Feeds:
Posts
Comments

Archive for the ‘Locations’ Category

The theme for Week 13 of the 2015 edition of the “52 Ancestors in 52 Weeks” challenge is “Different” and my ancestor is my 3rd great-grandmoter, Teofila Zakrzewska Pater .  The theme of “Different” could have allowed me to choose any of my ancestors, for I am different from all of them in one respect: I will never be anyone’s ancestor. I chose to highlight one of my female ancestors in Poland who led a life very different from mine.

Teofila’s Story

Teofila Zakrzewska was born on 27 December 1840 in a small town called Mariampol near Grodzisk Mazowiecki, Poland. Her father, Karol Zakrzewski, was a farmer. Teofila was his first child with his wife Rozalia Kowalska. Karol was married before and had at least three children already. Rozalia was also a widow.

Teofila had two brothers: Wincenty and Józef. Sadly, their father died at the age of 55 in 1854. At the time of his death, Teofila was only 13 years old. Their mother did not remarry and lived until the age of 67.

Teofila meets the definition of different as she is the only ancestor in my family tree with the beautiful name Teofila! The name is the feminine version of Teofil, which means “friend of God”. Her parents practiced the Polish custom of naming their children based on the saint’s feast day on the day of their birth or closest to it: the feast of St. Teofila is 28 December and she was born on the 27th. The family name of Zakrzewski may look different to American eyes, but it was a very common surname, especially in the area where she was born.

Screen Shot 2015-03-28 at 7.44.01 PM.pngTeofila’s life was a lot different than mine. The biggest difference is that she got married at the age of 18. She and her husband, Jan Pater, went on to have ten children in the next twenty-four years! My 2nd great-grandfather, Józef Pater, was their third child.

Teofila would live long enough to know many of her grandchildren. In 1905, she said good-bye to her son Józef when he left for America. His wife and six children would follow in the next two years. I have not followed up on all of Teofila’s children since the records switch to the Russian language in 1868 (which is more difficult to translate), but I do know that at least three other children lived to adulthood: Marcin, Paulina, and Stanisław.

Teofila died on 15 November 1907 in Żyrardów just a month before her 67th birthday. Her husband Jan lived for another ten months before he also passed away.

Like many of my Polish ancestors, Teofila lived her entire life in a very small area in central Poland, but the country of Poland did not exist during her lifetime. It was under Russian occupation. Her grandchildren who did not emigrate to America would live to see Poland re-emerge on the map of Europe in 1918. Teofila’s grandson, Józef Pater, was one of the men who fought for Poland’s freedom.

Teofila’s life was quite different from mine and I don’t know much about her other than what I’ve discovered in birth, marriage, and death records. But I am very grateful for her life and the love she had for her family.

Just the Facts

  • Name: Teofila Zakrzewska Pater
  • Ahnentafel: #49 (my 3rd great-grandmother)
  • Parents: Karol Zakrzewski (1799-1854) and Rozalia Kowalska (1808-1875)
  • Born: 27 December 1840 in Mariampol, Jaktorów, Grodzisk Mazowiecki, Poland
  • Siblings: Wincenty (b. 1846), Józef (b. 1853); Half-siblings: Jana Elżbieta (b. 1825), Wojciech (b. 1827), Magdalena (b. 1829)
  • Married: Jan Pater (1834-1908) on 10 October 1859 in Wiskitki, Poland
  • Children: Marcin (b. 1860), Ewa (b. 1862), Józef (1864-1945), Antonina (b. 1867), Paulina (b. 1874), Paweł (b. 1876), Bronisława (b. 1877), Bronisław (b. 1879), Władysław (b. 1882), Stanisław (b. 1884)
  • Died: 15 November 1907 in Żyrardów, Poland
  • My Line of Descent: Teofila Zakrzewska Pater-> Józef Pater-> Ludwik Pater-> Henry Pater-> mother-> me

52ancestors-2015

Written for the 52 Ancestors in 52 Weeks: 2015 Edition– Week 13: Different

#52Ancestors

Read Full Post »

In this series, Ferdinand Müller, a German-born naturalized U.S. citizen living in Philadelphia, has returned to Germany in 1912 for a trip. Along the way, he writes to his friends back home, Max and Laura Thumann (my great-aunt). This week’s card is dated the day after his car trip to Burg Rheinstein as he drives back along the left side of the Rhine.

18 September 1912 ~ Coblenz, Germany

Front: The Kaiser Wilhelm monument in Coblenz.

Front: The Kaiser Wilhelm monument in Coblenz.

Back: No time to write!

Back: No time to write!

The postcard reads:

Habe diese Karte auf dem Denkmal gekauft Hatte keine Zeit zu schreiben schr…. (or) Schwörie (?) in Bad Ems.  Ferdinand

Translation:

Bought this card at the memorial. Had no time to write. Schwörie in Bad Ems.  Ferdinand

There is slight confusion over Ferdinand’s handwriting on this card. My cousin was not sure about the word after schreiben (write) but I think it may be the elusive friend referred to as Schwörie. This would make sense if the message is he had no time to write at the memorial where he bought the card and he’s telling his friends that he is now in Bad Ems, quite close to Coblenz, with Schwörie?

If you’ve never heard of the town of Coblenz, that’s because the spelling was changed in 1926 to Koblenz. Situated where the rivers Rhine and Mosel meet is the monument to Kaiser Wilhelm, who, as we’ve learned from several of the monuments visited by Ferdinand thus far, was celebrated for the unification of Germany in 1871. The monument was built in 1897. The equestrian statue of Wilhelm was designed by a sculptor named Emil Hundreiser who was a student of Rudolf Siemering whose work we’ve met earlier in Ferdinand’s trip.

The quote on the monument read:”Nimmer wird das Reich zerstöret, wenn ihr einig seid und treu” (Never will the Empire be destroyed, so long as you are united and loyal). In 1945, an American artillery shell hit the monument and its remains were removed shortly thereafter. However, in 1993 – nearly one hundred years after the initial statue – a replica was inaugurated. It still represented German unity – only this time as a result of the fall of the Berlin Wall and the unification of East and West Germany.

Part 10 of a 22-part series of Postcards from Ferdinand

Read Full Post »

The theme for Week 12 of the 2015 edition of the “52 Ancestors in 52 Weeks” challenge is “Same” and my ancestor is my 3rd great-grandfather, Ignaz Echerer. In modern times, Ignaz might be called “Junior” – for he had a lot of the same details of his life in common with his father.

Ignaz’s Story

Ignaz Echerer was born on 21 Dec 1803 in Pfaffenhofen an der Ilm, Bavaria. A lot of the facts of Ignaz’s life are remarkably the same as his father, and the similarities begin at birth. First, they have the same name – both are named Ignaz Echerer. Next, they were both born in the same house in Pfaffenhofen. Today that address is called Löwenstraße 14. From 1810 to 1861, house numbers were used in lieu of numbered street addresses, so it was house #55. Prior to the official mapping of the town in 1810, the same house was known as house #67 in the 2nd quarter. But, no matter what you call it, the house was the same structure. The street (formerly called Judengasse), is located a block away from the main hauptplatz – or the town square. Ignaz (the younger) would later move in 1847 to a different house.

Portion of an 1810 map of Pfaffenhofen an der Ilm - the house of Ignaz Echerer is marked with the red arrow

Portion of an 1810 map of Pfaffenhofen an der Ilm – the house of Ignaz Echerer is marked with the red arrow. The town’s church is in the lower left marked with the cross.

As most sons in 17th through early 19th century Bavaria, young Ignaz followed in the footsteps of his father – no pun intended by that phrase, for his occupation was shoemaker! It was common to run the business for the craft in the bottom floor of the house in which the family lived, so Ignaz would have grown up learning the trade – just as his father learned from his father and grandfather.

Ignaz (the younger) got married to Magdalena Nigg on 19 Feb 1844; he was 40 years old and the bride was 36. This was a common age for men to marry in that time and place, although the bride is slightly older than usual and explains why the couple did not have as many children as most couples, including Ignaz’s parents. This is one fact that is not the same as his father, for Ignaz the elder was about 31 when he got married. However, there is another marriage fact that is the same between the two men: both married a woman who was not only also from Pfaffenhofen, but both were the daughters of a different kind of craftsman. In my Bavarian research I’ve found that brides were often daughters of the same craft but from a different town. In other words, both men might have married a shoemaker’s daughter from a neighboring town. Instead, Ignaz the elder married the daughter of a glassmaker in town, and their son Ignaz married the daughter of a carpenter in town (profiled in Week #10).

The entry in the marriage index for Ignaz Echerer and Magdalena Nigg. Note the look of the name "Echerer" in German  Sütterlin script.

The entry in the marriage index for Ignaz Echerer and Magdalena Nigg. Note the look of the name “Echerer” in German Sütterlin script.

Ignaz and Magdalena had at least three children. Unlike his father, he didn’t give his son the same name, but instead named him Karl, quite possibly after his father-in-law.

Ignaz died on 01 Feb 1874 at the age of 70. His wife lived another four years. I can’t say if Ignaz had the same life span has his father, because I haven’t found his parents’ death records. One great thing about this 52 Ancestors challenge is that I’m finding out where my research could use some additional re-search! The Echerer line in Pfaffenhofen was the very first ancestral line I “found” – but as a beginner I didn’t document my facts as well as I should have. Not to mention that those were the days before you could make a digital copy of the records you found.

Ignaz Echerer and his father has a lot of things about their lives that were the same: same name, born in the same house, born and likely died in the same town where they lived their entire lives. They were both shoemakers, and likely worked side by side in the same shop. And they both married women in the same town who were daughters of non-shoemakers. They also had many things that were different though – the elder Ignaz lost his own father when he was only 13. He also got married younger and had more children, and quite likely died in that same house in which he was born.

I wonder if their personalities were the same or if they were polar opposites?

Just the Facts

  • Name: Ignaz Echerer
  • Ahnentafel: #44 (my 3rd great-grandfather)
  • Parents: Ignaz Echerer (1765-?) and Maria Anna Kaillinger (1768-?)
  • Born: 21 Dec 1803 in Pfaffenhofen an der Ilm, Bavaria
  • Siblings: Rosalia Echerer (1796-1880); Xaver Echerer (*1799); Johann Evangelist Echerer (*1802); Johann Nepomuk Echerer (*1806-aft 1842); Anton Echerer (*1808); Elizabeth Echerer (*1810); Xaver Echerer (*1812)
  • Married: Magdalena Nigg (1807-1878)
  • Children: Therese Echerer (*1845); Karl Echerer (*1846-aft 1882); Barbara Echerer Dichtl (*1849-aft 1894)
  • Died: 01 Feb 1874 in Pfaffenhofen an der Ilm, Bavaria
  • My Line of Descent: Ignaz Echerer-> Karl Echerer-> Maria Echerer Bergmeister-> Margaret Bergmeister Pointkouski-> father-> me

52ancestors-2015

Written for the 52 Ancestors in 52 Weeks: 2015 Edition– Week 12: Same

#52Ancestors 

See all of my 52 Ancestors in 52 Weeks stories on the 52 Ancestors page!

Read Full Post »

In this series, Ferdinand Müller, a German-born naturalized U.S. citizen living in Philadelphia, has returned to Germany in 1912 for a trip. Along the way, he writes to his friends back home, Max and Laura Thumann (my great-aunt). This week’s card is dated the same day of his trip to Niederwald, but he has a lot more to say…

16 September 1912 ~ Offenbach, Germany

Front: Burg Rheinstein

Front: Burg Rheinstein

Back: Ferdinand is "cruising" the Rhine by car

Back: Ferdinand is “cruising” the Rhine by car

The postcard reads:

Liebe Freunde bin gestern mit dem Auto von Offenbach den Rhein runter nach Rüdesheim u. Fahre Morgen nach Koblenz an dem linken Rhein Ufer da ist sehr vieles zu Sehen werde Euch eine Karte schicken Schwörie last fragen wan ich zurück fahre bin noch nicht gewiß wach denke Oktober 26 Graf WalderSee habe noch nicht fest gemacht. Euch Alle zu denken. Grüße Ferdinand. Grüße an Julius und Herman

Translation:

Dear friends, Yesterday I took the car from Offenbach along the Rhine to Rüdesheim. Tomorrow, I’ll drive to Koblenz alongside the left bank of the Rhine. There is a lot to see. I will send you a card. Schwörie asks when I will drive back. I am not sure yet but think October 26. Have not fully planned. Count Waldersee. Thinking of you all, Ferdinand. Best wishes to Julius & Herman

Ferdinand sends a much longer message than his last postcard, but given that it’s the same exact day he can be forgiven for his brevity last time!  He is once again taking a car for day trips from Offenbach, which is located just outside of Frankfurt. In 1912, I doubt that cars were common. How refreshing a car trip along the Rhine would be without hundreds of other cars doing the same!

He writes again of “Schwörie” who is apparently a mutual friend. He mentions possibly returning home on the Graf Waldersee on October 26.  Will he? Stay tuned… Also, in this postcard he sends his greetings to Laura’s (half)brothers, Julius and Herman Goetz, so he likely knew them as well. No mention of her brother who is my great-grandfather though!

Map of some towns along the Rhine river.

Map of some towns along the Rhine river.

Today’s trip takes Ferdinand to one of the marvelous castles along the Rhine, Burg Rheinstein. Amazingly, the castle was constructed in the early 1300’s. However, after the Nine Years’ War in the late 1600’s, the castle was left in ruins. It was rebuilt from 1825-1844 thanks to Prince Frederick of Prussia. Although it is privately owned, it is open to the public for tours. It is rather impressive even if it’s not the original (then again, would I really want to walk around in a 700-year-old-castle that’s perched on the side of a cliff?)  I hope to visit it on my next trip to the Rhineland.

Photo of the Burg Rheinstein gardens taken in 2009 by gogoninja https://www.flickr.com/photos/gogoninja/3782060210

Photo of the Burg Rheinstein gardens taken in 2009 by gogoninja https://www.flickr.com/photos/gogoninja/3782060210

Part 8 of a 22-part series of Postcards from Ferdinand

Read Full Post »

The theme for Week 11 of the 2015 edition of the “52 Ancestors in 52 Weeks” challenge is “Luck of the Irish” and my ancestor is my 5th great-grandfather, Jakob Zinsmeister. As you can probably guess by Jakob’s name, he wasn’t Irish. My challenge for this week was the fact that I have zero Irish ancestry. I realize that these weekly themes are “optional” but for me, they aren’t – that is what makes it a personal creative challenge. I’ve been writing about more than 52 ancestors here for the last seven years; finding a story that fits makes it fun.

The English major in me wondered what the phrase “Luck of the Irish” means and where it came from. According to that super-reliable source, the internet, half of the sites say the phrase came about due to the luck of Irish immigrants in surviving tough mining work. But just as many sites insist the phrase is meant in a more sarcastic or even derogatory tone meaning that the Irish are the unluckiest people in the world.

My Bavarian ancestor, Jakob Zinsmeister, had what I would call a rather unlucky demise. So, depending upon your personal view of the phrase, he either had the luck of the Irish or could have used some!

Jakob’s Story

Jakob Zinsmeister was born around the year 1741, probably in the small town in which he spent his life, Puch, near Pfaffenhofen an der Ilm in Bavaria, Germany. Although some church records date back to 1612 for the town, the birth records from 1690 to 1764 are not available. Therefore, I do not know Jakob’s birth date or his parents names.

Jakob married Josepha Mair and they had at least four children that lived to adulthood: sons Konrad and Andreas, and daughters Kreszens (my 4th great-grandmother) and Franziska. Jakob was a farmer in Puch – the town is so small that it was either a very small farm or he was one of the only farmers in the town.

Death of Jakob Zinsmeister from the Catholic Church records of Puch, Pfaffenhofen, Bayern, Germany.

Death of Jakob Zinsmeister from the Catholic Church records of Puch, Pfaffenhofen, Bayern, Germany.

I don’t know if Jakob was either lucky or unlucky in his life, but he was surely unlucky in death. On 09 May 1796, Jakob was killed suddenly at the age of 56. The Latin death record shown above is translated as: “On May 9, by a tree suddenly dropped from a cart in the forest of the Puch community, was killed and here buried the honest Jacob Zinsmeister, farmer, aged 56.”

Just the Facts

  • Name: Jakob Zinsmeister
  • Ahnentafel: #162 (my 5th great-grandfather)
  • Parents: unknown
  • Born: about 1741, presumably in Puch, Bavaria
  • Siblings: unknown
  • Married: Josepha Mair (1750-1832)
  • Children: Konrad Zinsmeister, Andreas Zinsmeister (1775-?), Kreszens Zinsmeister Bergmeister (1776-1852), Franziska Zinsmeister Kölbl (1784-1845)
  • Died09 May 1797 in Puch, Bavaria
  • My Line of Descent: Jacob Zinsmeister-> Kreszens Zinsmeister Bergmeister-> Jakob Bergmeister-> Josef Bergmeister->Josef Bergmeister->Margaret Bergmeister Pointkouski-> father-> me

52ancestors-2015

Written for the 52 Ancestors in 52 Weeks: 2015 Edition– Week 11: Luck of the Irish

#52Ancestors

Read Full Post »

In this series, Ferdinand Müller, a German-born naturalized U.S. citizen living in Philadelphia, has returned to Germany in 1912 for a trip. Along the way, he writes to his friends back home, Max and Laura Thumann (my great-aunt). This week’s card is dated a whole week after his trip to Frankfurt. It’s also his shortest message to date…

16 September 1912 ~ Niederwald, Germany

Front: The Nationaldenkmal near Rüdesheim

Front: The Nationaldenkmal near Rüdesheim

Back: Ferdinand keeps it short!

Back: Ferdinand keeps it short!

The postcard reads:

Herzliche Grüße von Eurem Freund Ferdinand

Translation:

Warmest greetings from your friend Ferdinand

We’ve all done it…sent a perfunctory postcard with only the words “thinking of you” or “wish you were here” or even “warmest greetings from your friend.” But it’s definitely the thought that counts, and given that Ferdinand has written to his friends every step of the way so far, he can be forgiven for the rather brief message on the card that’s featured this week.

This postcard features the Nationaldenkmal in Niederwald which commemorates the foundation of the German Empire and the unification of Germany in 1871. The monument was sculpted from 1877 to 1883 and reads (in German, of course): “In memory of the unanimous victorious uprising of the German People and of the reinstitution of the German Empire 1870-1871.”

Part 8 of a 22-part series of Postcards from Ferdinand

Read Full Post »

The theme for Week 10 of the 2015 edition of the “52 Ancestors in 52 Weeks” challenge is “Stormy Weather” and my ancestor is my 4th great-grandfather, Karl Nigg. He survived some very stormy weather back in 1813 and I managed to find a newspaper account of the storm, its effects, and Karl’s role in the event. I previously told this story in a post from 2011 entitled It was a Dark and Stormy Night, but it fits perfectly with the “Stormy Weather” theme.

Karl’s Story

Karl Leonard Nigg was born on 04 Nov 1767 in Pfaffenhofen an der Ilm, Bavaria to Phillip Nigg and Anna Maria Cramer. Phillip was Pfaffenhofen’s Stadtmaurermeister – the city’s “master mason”. During this time period it was inevitable that sons followed in their father’s footsteps regarding their occupation, so it was rather unusual that Karl did not become a mason. Instead, he chose another construction trade – carpentry. But in looking more closely at the genealogical records, the reason may very well be that Karl’s father died in 1774 when Karl was only six years old. Although his mother re-married (twice) and his step-fathers were also masons, he did not choose this path.

On 10 May 1794, Karl married Maria Theresia Höck, the daughter of the city’s “master carpenter” – perhaps Karl was influenced by his future father-in-law at a young age and chose his profession that way. At the time of their marriage, Karl was 26 years old and Maria Theresia was 25. They had at least ten children – not all survived infancy as was typical for that time and place, but at least three daughters (Theres, Magdalena, and Rosalia) and possibly one son (Josef) lived to adulthood since references were found to their marriages.

By 1794, Karl was already the Stadtzimmermeister or the city of Pfaffenhofen’s master carpenter. Bavarian trade guilds usually required a man to go through various stages to learn his craft. As a teenager, he would become an apprentice to learn the craft for several years. The next stage was journeyman, when he was expected to journey to other towns to learn from other masters. Once he passed an exam for the master level, he would be allowed to hire other journeyman or apprentices to work in his shop. It appears that the Stadtzimmermeister would be a master carpenter who is the city’s “official” carpenter in charge of city structures.

I have found a few references to Karl in some newspapers that were digitized. One indicates that, as Stadtzimmermeister, he went to Scheyern Abbey in 1803 to measure out the entire abbey in order to determine its worth under the “secularization” of Bavaria. There are a few references to his service in the military or militia in the early 1800’s, including promotions. But the most interesting reference I found tells a story about stormy weather. It also gives some interesting insight into the type of man that Karl was.

Münchener politische Zeitung Issue 162, July 1813. It was a dark and stormy night...

Münchener politische Zeitung Issue 162, July 1813. It was a dark and stormy night…

In 1813, a violent thunderstorm took place in the city of Pfaffenhofen. The storm had so many lightening strikes that a barn caught on fire. It was filled with hay, so the fire quickly spread to other buildings. Here is the rather dramatic newspaper account¹ of the storm and resultant fire:

Bavaria. Pfaffenhofen an der Ilm, 3 July 1813.  The big storm that occurred in our town on 30 June caused a great havoc, since the lightning that accompanied him seems to have uniquely discharged only here. The clouds stood so low that one flash of lightning followed another, and almost every flash fell down on earth but mainly fell on the high-pointed tower of the town’s church. A lightning flash hit a barn filled with straw in a side alley, which immediately ignited nine other hay and straw-filled barns that were mostly very old already and not well built.

Despite very nearly all the possible obstacles of nature united so that even the most determined men gave up all hope of rescuing even one single house throughout the city, every attempt was made with the greatest consternation to stop the fire line that was spreading with enormous speed during the continuing storm, which turned in all directions in rapid alternations, and with the rain pouring down where you could barely see what was in front of you.

Miraculously, after the toughest six-hour battle against the violent storm wind, the flames were pushed down on the floor and prevented from spreading further; the fire itself could only be put off today.  The courage in the apparent dangers,  the skill and presence of mind of Master Carpenter Nigg and Master Mason Pickl, which both have distinguished themselves so often in similar cases, could not be praised enough.

The fire would not have burned down so many buildings if these old buildings were not built so badly and if they had been equipped with proper fire walls. As lucky as the town was with this great misfortune, the damage that was suffered on the buildings and the carriages can be estimated at approximately 80,000 fl., not considering the fire insurance sum of 14,000 fl. for a total of 5 houses, 4 stables and 9 barns.  Several smaller building nearby were enflamed which included the buildings of three farmers, that of Franzbräuer, Kreitmaierbräuers and Zuhammers. However, no one was seriously injured during their work.

According to news received from the state court, this terrible thunderstorm was spread over many miles and caused great devastation in the forests and woods. The lightning hit very often, but nothing else was set on fire. Highly remarkable is the strange fact that two years ago on 01 July, a similar thunderstorm along with a tornado-like storm caused great devastation when a lightning strike hit the church tower of Pfaffenhofen, set a farm in the area on fire, and caused a damage of at least 50,000 fl. due to a severe rainstorm and hail.

Based on this article, it seems that Karl Nigg was well regarded in the town for his courage, skill, and “presence of mind” and it seems that it’s not the first time he distinguished himself in that manner. The storm must have been frightening for his family. His daughter Magdalena, my 3rd great-grandmother, was only six years old, and her sisters Theres and Rosalia were 8 and 2.

I haven’t uncovered much more about Karl Nigg – definitely nothing as interesting as the story of the storm! He died on 01 August 1844 in Pfaffenhofen an der Ilm at the age of 76.

Just the Facts

  • Name: Karl Leonard Nigg
  • Ahnentafel: #90 (my 4th great-grandfather)
  • Parents: Phillip Nigg (unknown-14 Mar 1774) and Anna Maria Cramer (b&d unknown)
  • Born: 04 Nov 1767 in Pfaffenhofen an der Ilm, Bavaria
  • Siblings: Franz (22 Jan 1760- 31 Jan 1760), Sebastian (Jan 1761-?), Maria Ursula Euphemia (26 Sep 1762-?), Maria Antonia (28 May 1764-17 Jul 1774), Josef Anton (01 Apr 1766-?), Maria Anna (17 Aug 1769-?), Georg Michael (29 Sep 1770-1770), Maria Franziska (18 Jan 1773-05 Apr 1774)
  • Married: Maria Theresia Höck (27 Apr 1769-unknown) on 10 May 1794 in Pfaffenhofen an der Ilm, Bavaria
  • Children: Josef Nigg (28 Feb 1795-?), Maria Anna Nigg (24 May 1796-?), Theres Nigg (20 Aug 1797-?), Johann Nigg (28 Feb 1800-?), Maria Anna Nigg (08 Apr 1802-?), Theres Nigg Kainz (26 May 1805-?), Magdalena Nigg Echerer (1807-1878), Barbara Nigg (23 Apr 1809-?), Rosalia Nigg Aicher (1811-?), Elizabeth Nigg (27 Aug 1814-?)
  • Died: 01 August 1844 (age 76) in Pfaffenhofen an der Ilm, Bavaria
  • My Line of Descent: Karl Nigg-> Magdalena Nigg Echerer-> Karl Echerer-> Maria Echerer Bergmeister-> Margaret Bergmeister Pointkouski-> father-> me

Sources

¹ Münchener politische Zeitung: mit allerhöchstem Privilegium. Page 757, Issue 162, July 1813.  Publisher: Wolf, 1813. Original from the Bavarian State Library, digitized Sep 17, 2010.  Accessed via Google Books:http://books.google.com/books?id=DidEAAAAcAAJ. The full text does not appear to be available as of March 6, 2015.

52ancestors-2015

Written for the 52 Ancestors in 52 Weeks: 2015 Edition– Week 10: Stormy Weather

#52Ancestors

Read Full Post »

In this series, Ferdinand Müller, a German-born naturalized U.S. citizen living in Philadelphia, has returned to Germany in 1912 for a trip. Along the way, he writes to his friends back home, Max and Laura Thumann (my great-aunt). This week’s card is dated the day after his road trip to Loreleifelsen. He continues to make day trips from Offenbach – this time he’s off to Frankfurt to see a monument similar to one back in Philly…

9 September 1912 ~ Offenbach, Germany

Front: The Bismarckdenkmal in Frankfurt a. Main

Front: The Bismarckdenkmal in Frankfurt a. Main

Back: The bad weather continues...

Back: The bad weather continues…

The postcard reads:

Offenbach Sep.9.12 Freund Max und Lary, den mir sehr werthen Brief von 28. Aug habe ich erhalten und freude mich sehr, und sehe darauß daß es Euch Gut geth. mir geht es auch ganz Gut nur haben wir so schlechtes Wetter immer Regen wir hatten so weit kaum 6 Tage SonnenSchein mein Kopfweh ist auch besser. Schwörie hatte mir von Konstanz geschrieben, Es grüßt Euch alle herzlich Ferdinand

Translation:

Offenbach Sep.9.12  Friend Max and Lary, I have received the precious letter from August 28 with much joy and see that you are doing well. I am also well but we only have bad weather, always rain. So far, we have barely had six days of sunshine. My headache is also better. Schwörie wrote to me from Konstanz. My best wishes to you all, Ferdinand

A few comments on the message before discussing the monument on the postcard. First, this is the first time we hear that the communication is two-way – he’s receiving letters from his friends! Second, the weather sounds a lot like my last trip to Germany…I think it’s a universal trait of human nature to whine about unpleasant weather while on vacation. Only six days of sunshine? Poor Ferdinand, he’s been there for a month! Finally, Schwörie must be a nickname or name of a friend…the name comes up in a few of Ferdinand’s postcards and must be part of their group of friends.

My research on the image on the card has given me a lot of information though! The card features a photo of the Bismarckdenkmal in Frankfurt, a massive monument built in honor of Otto von Bismarck. The monument was created by German sculptor Rudolf Siemering who made quite a few monuments throughout Germany. It appears that this particular one, however, no longer exists – it was melted down during World War 2. But at the time of Ferdinand’s visit, it was relatively new. Wikipedia claims it was erected in 1908; however, Siemering died in 1905 so I’m not sure if that is correct or if it didn’t get put in place until years after he created it.

Public domain image of Siemering's Washington Monument in Philadelphia

Public domain image of Siemering’s Washington Monument in Philadelphia

In reading about Rudolf Siemering’s life, I found a very interesting parallel. Ferdinand didn’t have to travel back to Germany to view one of his monuments to a great man – because there was one in his new home in Philadelphia. In 1879-1880, an international competition was held for a Philadelphia monument to George Washington. Siemering submitted the winning design, and he completed it in 1897. President William McKinley presided at the dedication ceremony. The original location of the monument, which is where it stood at the time of Ferdinand’s arrival in Philadelphia as well as his trip back home, was in Fairmount Park. But it was moved in 1928 to the Benjamin Franklin Parkway in front of the Philadelphia Art Museum and it still sits there today. Last summer I actually used it as a “meet me” point for some friends, and as I waited I admired the sculpture without knowing any of its history. I’d love to know how it was moved in 1928 – it is massive. At the top is the statue of Washington on his horse. The pedestal shows an allegorical America and two German-Americans from history, Peter Muhlenberg and Friedrich Wilhelm von Steuben. The bottom area has figures of native Americans, large animals native to America, and four famous American rivers – the Delaware, Hudson, Potomac, and Mississippi.

Was Ferdinand familiar with the Washington monument in Philadelphia? And did he know that the sculptor was the same as the Bismarckdenkmal in Frankfurt? Both equestrian monuments are dedicated to great leaders. Bismarck unified Germany into one nation in 1871 from thirty different kingdoms, city-states, and principalities and during his 19-year reign as chancellor he kept Germany out of military conflict. Washington unified the thirteen colonies against Great Britain and became the father of America (and also kept America out of the conflict between France and Britain). Both leaders are so respected in their own countries that there are monuments dedicated to these two men all over their home countries. Oddly enough, I found statues of them in other countries as well, but I couldn’t find a Washington monument in Germany or a Bismarck monument in the United States.

Part 7 of a 22-part series of Postcards from Ferdinand

Read Full Post »

The theme for Week 9 of the “52 Ancestors in 52 Weeks” challenge is “Close to Home” and my ancestor is my grandmother, Mae Zawodna Pater. But to me she was just called Nan! The reason I chose her for this theme is because we lived together in the same house for sixteen years. Other than my parents, I’d be hard pressed to find an ancestor closer to home than that.

Mae’s Story

Mae was born on 02 August 1907 in Philadelphia, PA, the third child of Polish immigrants Joseph (Józef) Zawodny and Laura (Wacława) Ślesińska. Mae’s baptismal name was “Marianna” but she always used Mae (at least in adulthood). She also always celebrated her birthday on August 3rd, but both her baptismal record and social security application confirmed the date of the 2nd.

Nan as a teenager with her mother and two sisters. Left to right: Dorothy, mother Laura, Mae, and another sister (Helen or Jane). I love this photo because it is the one I have of my grandmother at the youngest age and her expression shows her humor.

Nan as a teenager with her mother and two sisters. Left to right: Dorothy, mother Laura, Mae, and another sister (Helen or Jane). I love this photo because it is the one I have of my grandmother at the youngest age and her expression shows her humor.

The Zawodny family (in Polish, the name ends in -na for females and, despite being born in the U.S., this practice was generally followed by the next generation) lived in the Port Richmond section of Philadelphia, which was, and still is today, a community of Polish immigrants. Her father was a boilermaker and her mother stayed home to care for their large family. There were eight children in all, but two boys died as infants.

Nan_siswedding

Mae in 1925 as Maid of Honor for her sister Jane’s wedding

On 01 February 1930, 23-year-old Mae married 17-year-old Henry Pater – the two lived three doors apart on Indiana Avenue. However, they didn’t tell their families at first – perhaps because Henry, as a minor, didn’t get parental permission and lied about his age on the marriage license. For the 1930 census enumeration, they are listed as living with their respective families. Eventually, they told their parents. Mae’s father was not happy, mostly because they didn’t get married in the church. So in June the couple got married for a second time at St. Adalbert’s and moved in together.

Mae had a personality that could be difficult at times as evidenced by the nickname her husband gave her – “Killer”. But she also had a fun sense of humor and a great laugh. The couple welcomed their first child, Joan, in 1932. Daughter Anita was born in 1935.

Mae, Anita, Henry, and Joan, 1938

Mae, Anita, Henry, and Joan, 1938

On December 6, 1938, Mae’s mother Laura was diagnosed with schizophrenia and was admitted to Philadelphia State Hospital (later called Byberry). Mae and family moved in with her father, Joseph, in his house on Mercer Street. They all lived together until Joseph’s death in 1944. Laura would remain in Byberry until her death in 1956.

In the early 1950’s, Mae and Henry separated and lived in different residences for the rest of their lives although they never divorced. Mae moved in with her daughter Anita (my mother) from the time my parents got married. It wasn’t always a peaceful cohabitation, but it lasted for many years. It was only the last three years of Mae’s life that she did not live with us and moved to live with my Aunt Joan instead.

Mae

Mae standing close to home – the house in which I grew up and we both lived. This photo was taken before I was born, circa 1961-4.

I’ve written short biographies of many of my ancestors not just for the “52 Ancestors” challenge but also for other posts here on this blog. But I was surprised by how difficult it was to write Nan’s story, the ancestor with whom I spent my entire childhood. My favorite memories are of her cooking – she was a wonderful cook! Fortunately my mother inherited that gene and I think it’s partially rubbed off on me, too. But some things can never be replicated like her chicken soup with homemade noodles. Or her dumplings that she called “bullets”. I also remember sitting in her bedroom for hours watching television – she was a heavy smoker at the time and I cringe now to think that I was surrounded by all of that smoke!  Most of all I remember her humor and her big laugh. Plus, her personality made me laugh because she practically had an entire language of her own from Polish words like dupa, zupa, and dudek to other words like plut and gazeutch that mean something only to my family and some close friends.

All of my life, my grandmother wouldn't let me take her photo - she'd stick out her tongue or make a face. As a result, despite living together for my first 16 years, I have not one photo of us together - except for this one. Not the best, but the only. As for missing part of her head in the photo, that's a family tradition (see https://pastprologue.wordpress.com/2010/08/22/off-with-their-heads/)

All of my life, my grandmother wouldn’t let me take her photo – she’d stick out her tongue or make a face. As a result, despite living together for my first 16 years, I have not one photo of us together – except for this one. Not the best, but the only. As for missing part of her head in the photo, that’s a family tradition (see https://pastprologue.wordpress.com/2010/08/22/off-with-their-heads/)

She had a difficult relationship with my parents, but she loved my brother and me and that is what I remember. Looking back on her story with adult eyes, I sense that she spent a lot of her life in fear – not of a person or of any one thing, just in general. She was afraid of everything from the weather to strangers to driving in a car to all of the unknowns in life. Looking back, she made herself “old” before she really was because it was easier to be taken care of by her daughter than to try to take care of herself. Her love for me even came with fear – she was afraid that I would get hurt. I was a very late walker because Nan would pick me up and carry me so I wouldn’t try to walk and get hurt while falling down trying. In the photo above she appears ready to leap to my rescue if I took a tumble.

But despite that sense of fear she had, and which she attempted to compensate for by being abrasive, irreverent, and downright rude to everyone except my brother and me, the greatest story from her life involves overcoming fear. It is important that I tell it because this fact about her won’t be found recorded in any official document or vital record. It happened in early 1980 – I was 13 years old and Nan was 72. She developed an infection in her big toe that became gangrenous. The doctors told her that the infection was serious and wouldn’t heal, so they had to amputate her leg below the knee. I was too young to understand what she might have been going through with that diagnosis. But I do remember that after it happened, and after a long rehabilitation stay, she came home with a cane and a prosthetic leg. Even though I didn’t fully comprehend the complexity of what she’d experienced, I remember being impressed that she was able to get through it and walk again. It finally dawned on me as an adult when I experienced my own fear while awaiting a lesser operation – I realized that my diagnosis wasn’t anything like hers and if she could get through that operation as an old woman then surely I had the strength to get through mine. And I did.

Mae died on 30 April 1986 – I was 19 years old, she was 78. Her death was the first significant loss in my life. But that’s to be expected, because it hit close to home. I’m glad I got to spend so many years living under the same roof eating her cooking, listening to her tall tales, laughing as she cursed the cat for walking between her legs (one good, one artificial) as she walked down the steps, and hearing her big, loud laugh.

Just the Facts

  • Name: Mae (Marianna) Zawodna Pater
  • Ahnentafel: #7 (my grandmother)
  • Parents: Joseph (Józef) Zawodny (1880-1944) and Laura (Wacława) Ślesińska (1880-1956)
  • Born: 02 August 1907 in Philadelphia, PA
  • Siblings: Jane Zawodna Galecki (1904-1976), Helen Zawodna Tiernan (1905-1977), Stanley Zowney (1909-1980), Cazimer (Charley) Zawodny (1911-1969),Bolesław (William) (1912-1913),Władisław (Walter) (1914-1915), Zofia (Dorothy) Zawodna Rozet Mohan (1916-2010)
  • Married: Henry Pater (1912-1972)
  • Children: Joan Delores Pater Silvers (1932-2004) and Anita Pater Pointkouski
  • Died: 30 Apr 1986 in Philadelphia, PA

52ancestors-2015

Written for the 52 Ancestors in 52 Weeks: 2015 Edition– Week 9: Close to Home

#52Ancestors

Read Full Post »

In this series, Ferdinand Müller, a German-born naturalized U.S. citizen living in Philadelphia, has returned to Germany in 1912 for a trip. Along the way, he writes to his friends back home, Max and  Laura Thumann (my great-aunt). On last week’s card, dated 28 August 1912, Ferdinand was on his way to Munich. But the next card in the collection is over a week later! Either Ferdinand was too busy to send a postcard (highly unlikely!) or perhaps Laura gave the card to her brother who had lived in Munich for a while. Or it was simply lost over time. Unfortunately we don’t have details about Ferdinand’s time in between, but now it’s September and he’s been back in Germany for almost a month!

8 September 1912 ~ St. Goar, Germany

Front: Loreleifelsen a. Rhein

Front: Loreleifelsen a. Rhein

Back: Cruising alone the Rhine river - in a car! Who got to ride "shotgun"?

Back: Cruising alone the Rhine river – in a car! Who got to ride “shotgun”?

The postcard reads:

 Liebe Freunde haben heute eine Auto Tur gemacht nach hier von Offenbach. sehr schön. mit Bruder Karl und Frau wir fahren jeden Tag wo anders hin. Es grüßt Euch alle herzlich Ferdinand

Translation:

Dear friends, Today I did a car trip to here from Offenbach. Very beautiful. With brother Karl and wife we drive somewhere else nearly every day. With best wishes, Ferdinand

Ferdinand is cruising along the Rhine this week, only in a car, not a boat. The last card I posted had a car shown on the front which led me to research car makes and models in existence in 1912. I wasn’t able to identify it, but now Ferdinand remarks that he’s off on a car trip with his brother, Karl Müller, and Karl’s wife. I wonder what kind of car they had and how common that was (or wasn’t) at the time. I would assume that a car-owner at the time would be on the wealthier edge of society.

The road trip he shares with his friends back home is to Loreleifelsen. The Lorelei (or Loreley) is a large rock on the bank of the Rhine River near St. Goarshausen. Maybe “large” is an understatement – it soars about 400 feet above the river along what’s known as the Rhine Gorge that runs between the towns of Koblenz and Bingen. The name come from a word in the Rhine dialect that means “murmuring” and a Celtic word for “rock” – the Lorelei is the murmuring rock with the strange sound coming from the currents, a small waterfall, and an echo effect off of the rock!

Of course, given the nature of the rather unusual natural phenomenon, many myths attempt to tell the true story. One story attributes the murmuring sound to dwarves living in caves nearby. An 1801 poem speaks of a woman named Lore Lay who is sentenced to a nunnery for an act of betrayal. On the way to her punishment, she asked to stop at the rock for one last view of the Rhine. But from the top she leapt to her death…and the rock has echoed her name ever since.

In 1824 poet Heinrich Heine built upon that theme with a beautiful female atop the rock bewitching sailors with her singing and causing them to crash. Whether or not a siren-like female was to blame, this part of the gorge is quite dangerous and ships have crashed in the area – most recently a big tanker full of sulphuric acid in 2011.

It may be just a big rock along the river, but it sure is beautiful. And one thing’s for sure – it’s as big a tourist attraction today as it was in 1912 for Ferdinand and his family.

Part 6 of a 22-part series of Postcards from Ferdinand

Read Full Post »

The theme for Week 8 of the 2015 edition of the “52 Ancestors in 52 Weeks” challenge is “Good Deeds” and my ancestor is my 5th great-grandfather, Jan Poláček (Czech spelling – alternate in Polish is Polaćek or Polaczek). Jan’s name was on the document for the purchase of property in 1802. That deed turned out to be a very good deed, indeed, for generations of Czech exiles in Poland.

Jan’s Story

Jan was born in 1759 in Groß Friedrichstabor, Prussia (Tabor Wielki, Kępno, Poland today). He was the son of Prokop Poláček and Kateřina Tomešová. Prokop was born in Labská Stráň in Děčín district in the Ústí nad Labem region of the Czech Republic. It was right on the border of what was then Prussia, and Prokop was part of the wave of Protestant (Czech Brethren) immigrants from Bohemia that left because they were under persecution for their faith. By 1754 Prokop was married and starting a family in Groß Friedrichstabor (his wife is also a Czech immigrant, but her birthplace is not yet known).

The community of Czech immigrants to Prussia was not similar to the American immigrant “melting pot”. In America, immigrants tended to form communities with other immigrants from the same country. The American-born children of my Polish and German immigrant ancestors grew up surrounded by immigrant families and understood their parents’ native languages and cultures, but they or their children married outside of their ethnic group and thus became truly “American” within a generation or two. In the late 18th Century in Prussian Poland, the Czechs stayed together as a close-knit community – the immigrants’ children, grandchildren, and even great-grandchildren all maintained the Czech language and their religion.

Jan grew up in Groß Friedrichstabor and worked as both a farmer and a weaver. He married Kateřina Kupcová on June 5, 1782. They had four children together: Josef born in 1783, Marie (my 4th great-grandmother) in 1785, Jan in 1790, and Anna in 1793.

The Czech exiles settled in several towns throughout the area. The larger towns were Husinec (Gęsinec), Groß Friedrichstabor (Tabor Wielki), and Friedrichsgrätz (Grodziec) and the smaller villages included Czermin, Sacken, Sophienthal, and Erdmannsdorf. (Read more about one of my other Czech exile ancestors, Václav Jirsak, from Week 2 of my “52 Ancestors” – his son and grandson were part of the new town with Jan Poláček.)

Some residents of these towns hoped for a larger area where they could all live together and have one pastor for their church. In November, 1802, some of the town leaders in Groß Friedrichstabor, including my ancestor Jan, learned that there was some land available for purchase that was close by – only a 5- day walk. They sent some men to look at the proposed land and it was found to be agreeable. On 20 November, an agreement was written up and signed by the leaders, and it was forwarded from town to town to get more people who were willing to move to the new settlement. In total, 54 men agreed to contribute to the purchase and become landowners, and an additional 65 agreed to make the move.

In November 1802 a contract was signed by the "Founding Fathers" to buy the town of Zelów for the community of Czech exiles.

In November 1802 a contract was signed by the “Founding Fathers” to buy the town of Zelów for the community of Czech exiles.

The seller was the Polish landlord Józef Świdziński who owned a vast amount of land – his “subjects” living on that land were moved to another area. He sold the land to the Czech colonists for the sum of 25,666 Prussian thalers or 154,000 Polish złoty. The sale was final by 21 December 1802. The first settlers arrived in February 1803 and the first child was born in the new town, Zelów, on 23 March. Most colonists arrived in May and June of that year, and in June the final payment was made to Świdziński and elders of the town were chosen as leaders.

The property was divided among the 54 settlers, with some families sharing the financial burden with additional families. There were acres set aside – both forest and meadows – for community use, and more set aside for a church and cemetery.

Jan Poláček was one of the men who signed the contract for the town, and his entire family made the move. At the time, he and his wife were about 44 years old. Their children were 10, 13, 18, and 20. Son Josef got married in Zelów on 30 Sep 1804 and daughter Marie on 21 July 1805.

The early work of clearing the land and building houses was difficult, and even some of the young men died. But, the community prospered and more colonists moved to the town. By 1813 there were 106 landowners in the town.

Jan’s wife Kateřina died on 13 November 1809 at the age of 50. Jan would live long enough to see his other two children get married: Anna (in Buczek, Poland) on 21 October 1810 and Jan in Zelów on 07 May 1811.

Jan died on 12 October 1812 at the age of 53 – almost ten years after signing the deed that created the community.

Jan's name on the deed is on the lower left.

Jan’s name on the deed is on the lower left.

The best part about this week’s ancestor is that I didn’t know he existed until a few weeks ago. After my post for Week 2 of the challenge, a cousin-I-didn’t-know-yet left a comment. We compared notes, and as it turns out we’re simultaneously 4th, 6th, and 7th cousins from various lines of the Czech exiles to Poland. I had documentation on two of those lines, but our closest connection was my mysterious Miller line. Thanks to participating in 52 Ancestors, and thanks to my new cousin, I now go back several generations on that line after being “stuck” for so long. Jan Poláček is one of our ancestors from that line through his daughter Marie.

Just the Facts

  • Name: Jan Poláček
  • Ahnentafel: #210 (my 5th great-grandfather)
  • Parents: Prokop Poláček (1727-1786) and Kateřina Tomešová (1732-1803)
  • Born: 1759 in Groß Friedrichstabor, Prussia (called Velký Fridrichův Tábor in Czech) – today, Tabor Wielki, Poland
  • Siblings: Marianna Poláčková (1754-1766), Anna Poláčková Matisová (1757-1791), Johana Poláčková Neverčeřalová (1762-1829). Half-siblings: Kateřina Poláčková (1765-1766), Štĕpán Poláček (1767-), Josef Poláček (1769-1769), Marie Poláčková Šrajberová (1771-1806), Kateřina Poláčková Tucková (1780-1831)
  • Married: Kateřina Kupcová (1759-1809) on June 5, 1782 in Tabor Wielki
  • Children: Josef Poláček (1783-), Marie Poláčková Šulitka Millerová (1785-), Jan Poláček (1790-1842), Anna Poláčková (1793-)
  • Died: 12 October 1812 in Zelów, Poland
  • My Line of Descent: Jan Poláček->Marie Poláčková Šulitka Miller->, Matej Miller-> Jan Miller-> Elżbieta Miller Pater-> Henry Pater-> mother-> me

52ancestors-2015

Written for the 52 Ancestors in 52 Weeks: 2015 Edition– Week 8: Good Deeds

#52Ancestors

Read Full Post »

In this series, Ferdinand Müller, a German-born naturalized U.S. citizen living in Philadelphia, has returned to Germany in 1912 for a trip. Along the way, he writes to his friends back home, Max and  Laura Thumann (my great-aunt). About two weeks into his trip, Ferdinand is settled in Offenbach and taking day trips from there. Today he’s off to Nürnberg, about 135 miles away so he’s likely stopping there on his way to Munich.

28 August 1912 ~ Nürnberg, Germany

Front: The Bratwurstglöcklein in Nürnberg

Front: The Bratwurstglöcklein in Nürnberg

Back: Ferdinand makes the best of bad weather

Back: Ferdinand makes the best of bad weather

The postcard reads:

 Nürnberg 28.8.12  Es Grüßt Euch Herzlich aus Nürnberg, Euer Freund Ferdinand. morgen den 29ten Reise ich nach München Es war bis jetzt nichts als Regen und Kalt Näheres Mündlich nochmals die beste Gesundheit zu Allen

Translation:

Nürnberg 28.8.12  Sending you greetings from Nuremburg, your friend Ferdinand. Tomorrow, the 29th I travel to Munich. Until now it was only rainy and cold. More orally. Again, best wishes to all.

Ferdinand once again mentions traveling to Munich and he’s more than halfway there from his original location of Offenbach. But the weather! Some things never change – when you’re on vacation and it’s rainy and cold, you just have to complain about the weather. In fact, this is reminiscent of one of my own trips to Germany in 2006 where I had a string of cold and rainy days in late March.

So what’s a traveler to do when it’s cold and rainy? Whether it’s 1912 or 2006, the answer is the same – you find someplace warm inside and have something to eat!  And when one is in Nürnberg, there is only one meal to have – bratwurst! You can find all kinds of wurst all over Germany, but the first documented evidence of the sausage comes from the city of Nürnberg – all the way back to the year 1313! Six hundred years later, the weary traveler Ferdinand stops by the city to enjoy the same treat.

The bratwurst that’s particular to Nürnberg is a small sausage more akin to what Americans would consider to be breakfast sausage. It’s a pork sausage seasoned with marjoram that gives it a distinct taste and is usually accompanied with sauerkraut or potatoes.

Memorial plaque for the chapel and restaurant that was next to it

Memorial plaque for the chapel and restaurant that was next to it

The particular restaurant that Ferdinand stopped in – assuming the postcard photo represents the actual place he went – is called the Bratwurstglöcklein. It was attached to the Moritz chapel (note the stained glass window to the right in the postcard) and was renowned for its freshly made sausages. In 1944, the chapel and restaurant were destroyed in air raids, but there is a restaurant on the spot today bearing the name (not so for the chapel).

I tried my best to identify the automobile in the lower right of the postcard, but I didn’t have any luck. I did not think there were quite so many car manufacturers in the 1911-12 time period! After going through images of various German, French, Italian, and British possibilities, I decided to let someone who is much more informed about antique cars find the image here and leave a comment identifying it.

Sources:

Part 5 of a 22-part series of Postcards from Ferdinand

Read Full Post »

Hilaury - left approx. age 9 in Regensburg, middle approx. age 20-23 in Amberg, right approx. age 25-30 in Philadelphia

Hilaury – left approx. age 9 in Regensburg, middle approx. age 20-23 in Amberg, right approx. age 25-30 in Philadelphia

The theme for Week 7 of the 2015 edition of the “52 Ancestors in 52 Weeks” challenge is “Love” and my choice is a relative, but not an ancestor – my great-aunt, Hilaury Bergmeister Thumann. Baptized Hilaria, she was called Hilaury, or Lari for short, and Laura once she moved to America. I had to depart from the direct line of ancestors for this one, because the theme asked “Which ancestor do you love to research? Which ancestor do you feel especially close to? Which ancestor seemed to have a lot of love?” The answer to all three of those questions is great-aunt Laura because she continues to surprise me, I’ve found ancestors and relatives directly as a result of researching her (as opposed to her brother, my direct ancestor), and I feel like we share some things in common.

Laura’s Story

Much of Laura’s story might be familiar if you’re following along with these weekly posts – her brother, my great-grandfather Joseph Bergmeister, was profiled in Week 5. I’ve also written about Laura on the blog before, but since then I’ve discovered a few more things about my favorite great-aunt.

Laura Bergmeister was born on 10 January 1870 in Asbach, Bavaria, Germany to Joseph Bergmeister and Ursula Dallmaier. She was born illegitimate, but her father was named in the baptismal document and the couple married the following year on 11 April 1871 in Pfaffenhofen an der Ilm.  Joseph was a flour merchant, the son of a long line of millers in the town of Puch. Since Joseph was not the oldest son who would inherit the mill, he was a merchant of the mill’s goods. His children are born in various towns throughout Bavaria, so I assume he traveled from town to town selling flour. Ursula was the daughter of an innkeeper in the town of Asbach, and that is where Laura was born. In 1871 the family was living in Vohburg a.d. Donau when a daughter named Marie was born on 17 November, but the baby did not survive. In 1873, Joseph was born in Vohburg. In 1873, Ignatz was born in Abensberg.

By 1879, the family appears to be living in Regensburg based on a photograph of Laura, her brothers, and their mother. Laura made her First Communion at the Dom St. Peter, the cathedral of Regensburg, in May, 1880.

At some point during Laura’s childhood, her father died. I have yet to find out when, but it was sometime after the youngest son’s birth 1876 and 1884, because in May of 1885 his widow is remarried and having another child. By 1884, mother Ursula is married to Herman Goetz (Götz). The Bergmeister siblings gained half-brothers Herman in 1885 and Julius in 1886 as well as a half-sister Elsa (birth date not yet known).

Often in discovering information about our ancestors and relatives through genealogical documents, we only uncover bare facts such as names or dates or places. However, I was given a couple of unique family heirlooms/ephemera that belonged to Laura that actually gave me some insight into her personality.

One is an “autograph” book, also called a stammbuch or poesiealbum (poetry album). The concept began in Germany among university students – almost like a yearbook by today’s standards, minus photographs – in which students would have friends and professors write a page, usually a poem, to the owner. By the late 19th Century – when Laura was a girl – the books were popular among teenage girls.

The very first entry in her book is signed by “father” on 24 October 1883 – I just can’t be certain (yet) that it is her father Joseph or instead her step-father Herman. The next page is signed by her mother, but not until 01 April 1884 and there are some entries later in the book that are dated in between those two. The book itself will result in a series of posts here once I get all of the entries translated, but in the ones I have so far it seems, based on the poems, that Laura had a cheerful spirit and spread that good cheer among others.

She started this book when she was 13 years old and entries include her parents, brother(s), cousins, and girlfriends. She collects a few entries each year all the way until she’s almost 26 years old for a total of 35 pages of poems or notes. Incredibly, she even has a few entries from people she met on the ship to America!

In July, 1893, 23-year-old Laura made her way to Antwerp, Belgium and boarded the SS Friesland. It arrived in New York on July 25th. It always intrigued me that she came, presumably alone, to America at a relatively young age for a woman to be traveling alone. She had no family in this country except for some rather distant cousins in Philadelphia – so distant that it’s unlikely they knew they were related. After seeing the autograph book, however, I realized Laura didn’t make the journey all alone – she had at least one girlfriend with her. One of the entries is in perfect English and reads:

In fourteen hundred and ninety two, Columbus sailed the ocean blue. In eighteen hundred and ninety three, together we sailed you and me. From your loving friend, Wally Kuchenreuter

Wally Kuchenreuter's entry in Hilaury's autograph book circa July 1893

Wally Kuchenreuter’s entry in Hilaury’s autograph book circa July 1893

Sure enough, Wally, presumably short for Walburga, is listed on the passenger list immediately above Laura. She is 18 and listed as a servant. I found her in the 1900 census working as a maid in the household of a prominent Philadelphia lawyer. When I looked over the passenger list more closely, I noticed that there are several single woman aged 18 to 24 that are listed as “servant” – in Laura’s case, she is listed as “housekeeper”. Did they all come together for work? A couple of these young girls signed Laura’s autograph book on the way over, and there was even an entry from Louis Lester Rosenbaum who apparently was an engineer for Edison Electric Light. This tells me that young Laura wasn’t a shy girl if she has men signing her autograph book on board the ship!

Laura (and Wally, for that matter) settled in Philadelphia. I don’t know anything about Laura’s life until three years later. On 15 June 1896, she married Max Thumann, a cabinetmaker originally from Regensburg, who was 13 years her senior. They come from the same city, but Max had been in the United States since 1883. If they knew each other in Germany, Laura would have only been 13 years old when he left!

Max and Laura at their home, September 1910

Max and Laura at their home, September 1910

At the time of Laura and Max’s marriage, she lived at 2827 Reese Street in Philadelphia. By 1900, the couple was living at 1033 Jefferson Street and Hilaire’s occupation is listed as “retail grocery”. Interestingly, one of the witnesses to Max and Hilaire’s marriage, Michael Hoffbauer, is a grocer at Hilaire’s old Reese Street address, so it is presumed that she continued to work there. Max and Hilaire bought a house at 6078 Kingsessing Avenue in 1907, and they lived there until their deaths.

Beginning in 1900, Max and Laura welcomed the arrival of the first of Laura’s brothers from Bavaria. When she left Germany, her Bergmeister brothers were 20 and 17, and her Goetz brothers were still children aged 8 and 7. I only recently found out about sister Elsa, presumable a half-sister, but I don’t know where she falls into the family. Despite their ages and the distance between them, communication must have continued through letters across the ocean. Because when each brother arrived in the US, their passenger list shows they were going to Hilaire and Max’s house and that the passage was paid for by their brother-in-law Max Thuman.

Joseph was the first brother to join Laura in America, arriving in New York City in May, 1900. Max paid for his passage, and his sister is listed on the passenger list as the relative who would meet him. Joseph stayed with the Thumann’s until he could find work and rent a house, and he is enumerated with them on the 1900 Census.

Next to arrive was 16-year-old half-brother, Julius Goetz, in September 1902. He is recorded as a locksmith from Regensburg going to his brother-in-law Max Thumann. Julius also lived with the Thumann’s until he found work in a factory and a place to live. He later returns to live with them after his 1919 marriage for a brief time.

In 1904, Ignatz Bergmeister arrives in New York City in June. His passage was also paid for by Max, and the list annotates that he was “met by sister at the landing”. It is not certain if Ignatz lived in Philadelphia for a time or if he stayed in New York City. He marries in New York in 1907 and is living there in 1910, but since Hilaire met him in New York it is possible that he also came to stay with the Thumann’s in Philadelphia for a short time.

The last brother, Herman Goetz, came to America in 1911 (after the death of their mother) at the age of 26. His passenger arrival record lists his brother Julius as his next of kin in America, but he lived with the Thumann’s for several years, including at the time of his marriage in 1913.

The Thumann’s were definitely involved with Joseph Bergmeister’s family. Joseph’s first son and first American-born child was also named Joseph, born in 1902. For his baptism, Uncle Max and Aunt Laura were his godparents. In 1905, Max was born, and the couple was once again godparents. In 1907, Julius had Aunt Laura as his godmother and his namesake Uncle Julius as his godfather. Two babies died shortly after birth in 1909 and 1911, including a daughter named Laura after her aunt. Joseph’s youngest child was Margaret, my grandmother, born in 1913. Aunt Laura again takes her place as godmother, and her godfather was Uncle Herman which explains Margaret’s unusual middle name, Hermina.

Laura was also involved as an aunt with her brother Ignatz’s children even though they lived farther away in Elizabeth, NJ. Ten-year-old niece Teresa wrote to her aunt in 1919 thanking her for the “beautiful things” she sent.

Laura (center) having some fun with family. The woman on the right is sister-in-law Teresa. The boy is Charles, son of Teresa and Ignatz and Laura's nephew. The girl may be his sister Teresa but appears too young. The woman on the left is unidentified but looks strikingly like my grandmother, which leads me to believe it is my great-grandmother Marie, Laura's sister-in-law. Approximate date:  1915-1917. Approximate place: Elizabeth, NJ

Laura (center) having some fun with family. The woman on the right is sister-in-law Teresa. The boy is Charles, son of Teresa and Ignatz (Laura’s nephew). The girl may be his sister Teresa but appears too young. The woman on the left is unidentified but looks strikingly like my grandmother, which leads me to believe it is my great-grandmother Marie, Laura’s sister-in-law. Approximate date: 1915-1917. Approximate place: Elizabeth, NJ

When my grandmother died, I found a “calling card” of Laura’s which tells me she was a sociable woman with a lot of friends. In addition to the wonderful autograph book, my cousin gave me Laura’s scrapbook containing a lot of postcards from family and friends (an entire series of cards from her husband’s friend Ferdinand is featured in an ongoing series of posts here). Some of the postcards were from her brother Herman before he immigrated, at least one is from the previously unknown sister Elsa, and some appear to be from a niece that is either the daughter of Elsa or a niece of husband Max. All of these things point out to me that Laura cared about friends and family and made the effort to keep in touch. Many of the cards thank her for either a letter, card, or package that she sent them.

In my post about Joseph Bergmeister, I highlighted the tragic events that befell Laura’s family members so I will merely summarize here:

  • 1914 Herman’s wife dies during childbirth
  • 11 October 1918, Herman Goetz died of pneumonia at the age of 32
  • 05 February 1919, Joseph’s wife Maria died from heart disease just weeks weeks away from her 44th birthday
  • 19 November 1919, Ignatz died of cirrhosis of the liver at the age of 43
  • 30 May 1927, Joseph died of nephritis at the age of 54
  • 16 November 1939, Ignatz’s wife Teresa died at the age of 59

Fortunately for Laura, her youngest brother Julius lived a long life so she was able to keep the family connection to him as well as her nieces and nephews for the rest of her life.

Max Thuman died on 26 November 1941 at the age of 84 from pneumonia. Laura only lived for another fourteen months, dying on 6 February 1943 from cancer. She was 73 years old. They are buried together at Mount Moriah Cemetery, which is located just across the street from their home on Kingsessing Avenue.

On the surface, what would I possibly find in common with this woman? I didn’t leave home at a young age to move to a new country. Nor did I marry. I’m probably not as outgoing as Laura seems to be (at least until you get to know me or vice versa). But there is something about her that makes me feel a kinship. Even though she didn’t travel (that I know of) once she moved here, Laura’s trip to this country reminds me of my own love of travel.  I didn’t get married (yet) like she did, but I’ve dated older men with an age difference like she had with Max. I try to keep relationships with friends and family over distance. I have a collection of postcards from friends and family. And the most significant commonality – I love my nieces and nephews as she did hers.

The theme this week asks “Which ancestor do you love to research? Which ancestor do you feel especially close to? Which ancestor seemed to have a lot of love?” I love researching Laura because she continues to surprise me with facts about her and her family that I didn’t know. I feel especially close to her – she had no direct descendants and neither do I, so if I don’t remember her amazing life, who will? Finally, she seemed to have a lot of love for her family and friends. I hope that I can be as fun-loving, caring, and thoughtful as she was!

Just the Facts

  • Name: Hilaury (Laura) Bergmeister Thumann
  • Ahnentafel: N/A – great-aunt, sister of #10 my great-grandfather
  • Parents: Joseph Bergmeister (1843-?) and Ursula Dallmaier (1846-1911)
  • Born: 10 January 1870 in Asbach, Bavaria, Germany
  • Siblings: Maria (1871-1871), Joseph Bergmeister (1873-1927), Ignatz Bergmeister (1876-1919), Herman Goetz (1885-1918), Julius Goetz (1886-1971), Elsa ?
  • Married: Max Thumann (1867-1941) on 15 June 1896 in Philadelphia, PA, USA
  • Immigrated: departed Antwerp aboard the SS Friesland; arrived in New York City on 25 July 1893
  • Children: None. At least 4 nephews and 5 nieces
  • Died: 06 February 1943 in Philadelphia, PA
  • Buried: Mount Moriah Cemetery, Philadelphia, PA

52ancestors-2015

Written for the 52 Ancestors in 52 Weeks: 2015 Edition– Week 7: Love

#52Ancestors

Read Full Post »

In this series, Ferdinand Müller, a German-born naturalized U.S. citizen living in Philadelphia, has returned to Germany in 1912 for a trip. Along the way, he writes to his friends back home, Max and  Laura Thumann (my great-aunt). About two weeks into his trip, Ferdinand is settled in Offenbach and taking day trips from there. Last week’s postcard was dated 21 August 1912, and he said he would “go to Munich next week”…but for now he’s off to Aschaffenburg, which is about 20 miles southeast of Offenbach.

27 August 1912 ~ Offenbach, Germany

Front: The Steigerwald brewery in Aschaffenburg

Front: The Steigerwald brewery in Aschaffenburg

Back: Ferdinand stops in a historic brewery and drinks to his friends in the U.S.

Back: Ferdinand stops in a historic brewery and drinks to his friends in the U.S.

The postcard reads:

Offenbach a/m 12.8.27. Lieber Max und Lary, Wir waren am letzten Sonntag in Aschaffenburg und haben sehr gutes Bier getrunken und habe zwei Liter mehr getrunken auf Euer wohl eine kleine Brauerei. Historisches Gebäude vom 16. Jahrhundert war auf den Bildern. Es Grüßt Euch alle. Ferdinand

Translation:

Offenbach a/m 12.8.27. Dear Max and Lary, We were in Aschaffenburg last Sunday and drank very good beer. Drank two liters more to you (translator note: literally “to your health”). A small brewery, historical building from the 16th century was on the picture. Greetings to you all, Ferdinand

There is some confusion as to the postcard’s date. It looks like Ferdinand wrote 2-8.27 and the stamp is removed that would have revealed the postmark date. However, based on the dates and locations on other cards, it would appear that this is the 27th of August during his 1912 trip. He writes of the visit to Aschaffenburg “last Sunday” – in 1912, August 27 was a Tuesday, so the date of his visit to Aschaffenburg was August 25.

The address on the back of the postcard reads: “Steigerwald’sche Brauerei von Wilhelm Singer, sum Schlappeseppel. Schlossgasse 28, Telefon 525. Spezialität ff. Lagerbiere.”

schlappeseppelWhen on a trip to Germany, who among us does not stop in a historic brewery? I’m amused that Ferdinand drinks two liters extra as a special toast to his friends…was this the 1912 version of a drunk dial/text/email? Because after a few liters who wouldn’t brag about enjoying their vacation? “Hey, guys, guess what I’m doing?…but I drank to your health!”

Ferdinand stops at the historic Steigerwald Brewery in Aschaffenburg known for “Schlappeseppel” and specializing in lager. To be historic in Germany, your history has to go way, way back. In the case of the Steigerwald, the legend of the brewery’s origins goes back to the 17th century. The story goes that when Sweden invaded the city back in 1631, the beer barrels were empty. A soldier named Joseph Lögler knew something about brewing beer, and he had good reason to make himself useful since he injured his leg in battle and was going lame. The nickname for Joseph in German is Sepp and Seppel would mean “little Joseph”. The word schlappe means setback or defeat, so little Joe with the limp became Schlappe-Seppel. But he was apparently really good at brewing beer, and he stayed behind long after the King of Sweden left town.

And so the Schlappeseppel beer was born…and lived on through the centuries. In 1866, Josef Steigerwald took over the brewery. It changed hands again in 1899 to a man named Konrad Vogel. When he died in 1910, his wife Anna continued to run the brewery with her second husband, Wilhelm Singer. From what I could gather on the internet, the brewery today is still operated by the Vogel descendants.

The town of Aschaffenburg was severely damaged by Allied bombing during World War 2. If the brewery was destroyed, however, it was rebuilt and still stands today. If I go visit one day, I hope to drink a liter or two to Ferdinand. Prost!

Photo taken of Schlossgasse 28 in Aschaffenburg on 20 August 2012 by Lutz Hartmann -  http://commons.wikimedia.org/wiki/File:AB_Schlossgasse_28_Brauerei_Schlappeseppel.JPG

Photo taken of Schlossgasse 28 in Aschaffenburg on 20 August 2012 by Lutz Hartmann -
http://commons.wikimedia.org/wiki/File:AB_Schlossgasse_28_Brauerei_Schlappeseppel.JPG

Sources:

Part 4 of a 22-part series of Postcards from Ferdinand

Read Full Post »

The theme for Week 6 of the 2015 edition of the “52 Ancestors in 52 Weeks” challenge is “So Far Away”. This theme asked “Which ancestor is farthest away from you either in distance or time/generations?” My answer would have to be my 14th great-grandfather, Six Welshofer. I found it quite appropriate that a man with the first name of Six would be fit the theme for Week 6! At sixteen generations back, he is definitely the ancestor who is farthest away from me. I find the concept of sixteen generations mind-blowing since my goal when I started researching my family history was to discover where my eight great-grandparents were born in Europe.

Six’s Story

This is the part of the weekly post where I regale my readers with the story of my ancestor’s life and explain why I chose them for this week’s theme. However, I have one problem in telling Six’s story – there aren’t enough facts to fashion a life story. I am not even certain of his birth or death dates. What is known, however, based on the house histories for the town of Armetshofen in Bavaria, is that a man named Six Welshofer, a farmer, existed and lived in the town. He is assumed to have been born approximately in 1487 based on when he appears in the town’s history. I don’t have evidence of his death date, but the name of his son and the next several generations were recorded in the house-owner history of the town.

While I don’t know anything about the man who was Six Welshofer and the dates are mostly unknown until the 1600’s, I know that names that make up his line of descent lead down to me. Five generations of Welshofer men after Six lead to a female descendent. From there, another five generations of females lead to my 3rd great-grandfather. The final six generations from him to me are three pairs of fathers and daughters. So, in the absence of a story about the man named Six, I’d like to present his line of descent ~

Line of Descent

  1. Six Welshofer, b. circa 1487, born & died in Armetshofen
  2. Georg Welshofer, b. circa 1515, born & died in Armetshofen
  3. Johann Welshofer, b. circa 1555, born & died in Armetshofen
  4. Georg Welshofer, b. circa 1600 in Armetshofen, d. Dachau
  5. Johann Welshofer, b. circa 1620 in Armetshofen, d. 16.04.1662 in Viehhausen
  6. Ursula Welshofer, b. circa 1640s in Viehhausen, d. 22.10.1688 Webling, m. Wolf Hintermayr in 1661
  7. Maria Hintermayer, b. circa 1660s in Webling, d. 11.07.1735 in Breitenau, m. Martin Jaiß in 1694
  8. Katharina Jaiß, b. 06.07.1696 in Breitenau, d. 29.11.1739 in Breitenau, m. Johann Märkl in 1724
  9. Rosina Märkl, b. 28.02.1734 in Breitenau, d. 05.04.1808 in Röhrmoos, m. Andreas Baumgartner in 1751
  10. Anna Baumgartner, b. circa 1755 in Röhrmoos, d. 07.12.1793 in Schönbrunn, m. Jakob Sedlmair in 1780
  11. Katharina Sedlmair, b. 22.04.1781 in Schönbrunn, d. ? in Prittlbach, m. Josef Dallmayr in 1818
  12. Josef Dallmayr, b. 02.03.1819 in Prittlbach, d. ? in Asbach
  13. Ursula Dallmayr, b. 21.09.1846 in Asbach, d. 21.01.1911 in Regensburg, m. Josef Bergmeister in 1871
  14. Josef Bergmeister, b. 12.02.1873 in Vohburg a.d. Donau, d. 30.05.1927 in Philadelphia, PA, United States
  15. Margaret Bergmeister, b. 11.04.1913 in Philadelphia, PA, d. 14.01.1998 in Philadelphia, PA, m. James Pointkouski in 1934
  16. James Pointkouski (my father)
  17. Donna Pointkouski 
Area of Bavaria of the line of descent from Six Welshofer - gray line is distance from Armetshofen to Viehhausen, the move of Six's great-great grandson Johann.

Area of Bavaria of the line of descent from Six Welshofer – gray line is distance from Armetshofen to Viehhausen, the move of Six’s great-great grandson Johann.

Looking at the names and town names for Six Welshofer’s descendants offers a great history lesson on what life was like in Bavaria from the 16th through the 19th centuries. In fact, these lessons match my research on another family line in the Bavarian town of Pfaffenhofen an der Ilm in which I used church records to get back to the 1600’s (research on Six’s line has been primarily through town histories). Comparing the information I found in both places leads me to make a few generalizations about what life was like during that time and in that place:

  • Men usually lived and died in the town of their birth – but they did move, and when they did it was usually for their profession or if they were not the eldest son inheriting the land from their father.
  • Occasionally a man “married up” and moved to a different town to marry a wife of a higher social status
  • Women generally moved from the town of their birth to a nearby town in order to marry someone. After marriage, they would have a lot of children (by today’s standards)!
  • Infant mortality was very high.
  • When either spouse died young, they remarried – quickly!

In my ancestral line back to Six, it was his great-great grandson Johann Welshofer that apparently moved from the ancestral town of Armetshofen. He moved to Viehhausen, about 85 miles northwest of his birthplace, and got married there. My line after Johann switches to six generations of females, and all but one move to a different town to get married (and live the rest of their lives there). Only Johann’s great-granddaughter marries and dies in the town of her birth (Breitenau). Her story illustrates several of my generalizations listed above. She gave birth to 9 children in 10 years, but only five survived past infancy. She died at the age of 44 (leaving children aged 4, 5, 12, 14, and one who’s age is unknown). Her widower remarries seven weeks later! But her daughter from that marriage (the 5-year-old), lives to the age of 74 and outlives her own daughter.

After that first move up north to Viehhausen, the family moved back down towards Dachau (Armetshofen) in the next generation. All of the town names in the following generations are all in this general area – until generation #13 when my great-great grandmother moved to Regensburg – near Viehhausen. The biggest move of all comes from her son, my immigrant to Philadelphia.

It’s certainly hard to fathom sixteen generations. And humbling to realize that someone who lived and died so long ago made it somehow possibly for my own life in my time and place five hundred years later.

52ancestors-2015

Written for the 52 Ancestors in 52 Weeks: 2015 Edition– Week 6: So Far Away

#52Ancestors

Read Full Post »

In this series, Ferdinand Müller, a German-born naturalized U.S. citizen living in Philadelphia, has returned to Germany in 1912 for a trip. So far, he arrived in Hamburg and stopped to see the lovely view nearby in Blankenese. Now he heads to Offenbach, which will be his “home base” for much of his trip.

21 August 1912 ~ Offenbach, Germany

Front: Zeppelin "Schwaben"

Front: Zeppelin “Schwaben”

Back: Ferdinand is having a good time so far.

Back: Ferdinand is having a good time so far.

The postcard reads:

Offenbach 21.8.12. Liebe Freunde ich amusiere mich sehr Gut hier und werde nächste Woche nach München fahren und werde von dort Euch schreiben Ich hoffe es Geht Euch Alle Gut und Grüßt Euch beide recht Herzlich. Ferdinand

Translation:

Offenbach 21.8.12. Dear friends, I am enjoying myself and will go to Munich next week and write to you from there. I hope you are all well. Greetings to you both. Ferdinand

This is a very interesting card! The caption on the front of it reads: Erster offizieller Postflug des Zeppelin-Luftschiffs “Schwaben” unter der “Reichs” Postflagge (Abwerfen der Post mittelst Fallschirm) which means “First official postal flight of the Zeppelin airship ‘Schwaben’ under the ‘Empire’ postal flag (dropping the mail by means of parachute)”.

The zeppelin, or airship, on the postcard, called the Schwaben, was built in 1911 for passenger service and is considered to be the first passenger-carrying airship that was commercially successful. It was 460 feet long, but the cabin only held 20 passengers and a crew of 13. It began passenger flights in July of 1911 and made 218 flights in the next year.

Advertisement in the  Darmstadt Tageblatt on Monday, June 10, 1912

Advertisement in the Darmstadt Tageblatt on Monday, June 10, 1912

But the Schwaben is significant for another reason that’s noted on the card – it was the zeppelin that first carried mail – in other words – the first air mail via zeppelin! Its maiden air mail flight was from June 10-23 in 1912 when the airship went between Darmstadt, Frankfurt, Mainz, Offenbach, and Worms. But the story gets even better – it wasn’t just air mail that the zeppelin carried during that trip – it was postcards.

The Hessen Royal Family created a home for mothers and children, and as a charity fund-raising event Postkartenwoche (Postcard Week) would have mail delivered by air from both the Schwaben and a propeller biplane called the Gelber Hund. The Schwaben carried the bulk of the mail and was piloted by the most famous airship captain at the time, Dr. Hugo Eckener. Funds were raised for the charity from the sale of special airmail postcards and stamps and admission to the parade grounds to watch the mail drops and pickups.

To put this in perspective, the distance between Frankfurt and Darmstadt is about 20 miles. It took the Schwaben about 13 minutes to make the trip.  Theoretically, that’s even quicker than a trip on the autobahn by car today, which according to Google should take about 34 minutes. Considering that the entire concept of flight began less than ten years before, this event in 1912 was huge by today’s standards. Crowds showed up to see the airship make the delivery, and there was a party atmosphere that included food, military bands, and an appearance by the Duke and Duchess. It was reported that 460,700 postcards were transported (between the airplane and zeppelin) and 35,000 marks was raised for the charity.

Shortly after Postcard Week, on June 28, 1912, the Schwaben was destroyed while landing. Strong winds and a buildup of static electricity caused a fire that destroyed the airship; over 30 people were injured in the accident.

Back to Ferdinand… On 21 August 1912, it was just weeks after the Schwaben came to its demise after over a year in the spotlight as a successful airship. While he didn’t have this postcard carried by the airship or mailed during the famous postcard week, I imagine it was one of the very last postcards of the airship still available for sale. Later on Ferdinand’s grand tour, airships will again be the subject of his greetings to friends in Philadelphia.

Sources:

Part 3 of a 22-part series of Postcards from Ferdinand

Read Full Post »

The theme for Week 5 of the 2015 edition of the “52 Ancestors in 52 Weeks” challenge is “Plowing Through” and my ancestor is my great-grandfather, Joseph Bergmeister. One might assume he was a farmer since the theme is “plowing through” but he was a baker. He did, however, have to plow through one particularly tragic year in his life.

Joseph’s Story

Josef (Joseph) Bergmeister was born on 12 February 1873 in Vohburg a.d. Donau, Bavaria, Germany to Joseph Bergmeister and Ursula Dallmaier. His father was a flour merchant, and based on the fact that the children were born in different towns throughout Bavaria (Asbach, Vohburg, Abensberg) I assume that he was a traveling merchant. Joseph had a big sister, Hilarie (called Hilaury, Lari, or Laura for short) who was three years older. Another sister was born in between but she did not survive. Joseph became the middle child when his brother Ignatz was born in 1876.

At some point during Joseph’s childhood, his father died. I have yet to find out when, but it was sometime after the youngest son’s birth 1876 and 1884, because in May of 1885 his widow is remarried and having another child. I know that the family – with or without their father Joseph – was settled in the city of Regensburg by 1879. By 1884, Joseph’s mother Ursula is married to Herman Goetz (Götz). The Bergmeister siblings gained half-brothers Herman in 1885 and Julius in 1886 as well as a half-sister Elsa (birth date not yet known).

Joseph Bergmeister, circa 1893-95

Joseph Bergmeister, circa 1893-95

From 1893-95, Joseph served in the Bavarian Leib Regiment, or the Königlich Bayerisches Infanterie Leib Regiment. They were headquartered in Munich at that time.

By 1897, Joseph is in the town of Pfaffenhofen an der Ilm. It’s just an assumption, but given that his uncle lived there I presume he went there to work for his uncle. Uncle Castulus Bergmeister owned the bakery in Pfafenhofen (still in operation and run by my Bergmeister cousins) and Joseph was also a baker. In Pfaffenhofen, he met and married Maria Echerer, the daughter of a bricklayer whose family had been shoemakers in Pfaffenhofen for centuries. The couple married on November 2, 1897…just in time, for the following February – in fact on Maria’s 23rd birthday – they had their first child, a girl named Maria after her mother.

In May 1900, Joseph left Pfaffenhofen for Antwerp, Belgium where he boarded a steamship for the United States. His big sister Lari had immigrated in 1893. By 1900, she had married another German immigrant named Max Thumann. When Joseph arrived at the port of Philadelphia, Lari was there to meet him. Joseph lived with the Thumann’s for a while, but by the following year he had moved to a home of his own. In June 1901, his wife and 3-year-old daughter arrived in the U.S.

Joseph’s family started to grow considerably after that. Just nine months and two weeks after the happy couple reunited, they welcomed a son, Joseph. Two more sons followed: Max in 1905 and Julius in 1907. During these years Joseph’s family enlarged in another way as well – his brother Julius arrived in the U.S. in 1902 and Ignatz in 1904.

Unfortunately, Joseph and Maria lost two children who were born premature: a son, Charles, in 1909, and a daughter, Laura, in 1911. Earlier in 1911, Joseph’s mother died in Regensburg, and afterwards his brother Herman immigrated to Philadelphia.

One final child was born to Joseph and Marie – a daughter, Margaret, in 1913 – my grandmother! Despite the 15-year age gap between the oldest and youngest (and the 5-year age gap between the second youngest and my grandmother), the five siblings were close.

So far I’ve mentioned a few sad events in Joseph’s life such as losing his father when he was a boy and the deaths of two infant children. In addition, the year after Margaret was born, Joseph’s sister-in-law – the wife of brother Herman – died during childbirth due to a ruptured uterus. However, these tragedies are not why I chose Joseph’s story for the theme of “plowing through”. I realized that during one particular time period – from October, 1918 through November, 1919 – he had to plow through and struggle through some very sad events.

First, on 11 October 1918, Herman Goetz died of pneumonia at the age of 32. At the time, brother Julius was serving in the U.S. Army and his siblings were likely concerned about his welfare since the world was at war (he survived unscathed and died many, many years later at the age of 84).

Then, not quite four months later, on 05 February 1919, Joseph’s wife Maria died from heart disease. She was just weeks weeks away from her 44th birthday. Joseph and Maria’s oldest daughter was weeks away from turning 21 years old. Their sons were 16, 14, and 11, and my grandmother was not quite 6 years old.

The final event in the tragic year was the death of Joseph’s brother Ignatz. He died on 19 November 1919 at the age of 43 leaving behind a wife, an 11-year-old daughter, and a 10-year-old son.

Joseph had a very difficult time after his wife died, and according to his children he did not take good care of himself. He passed away from nephritis  on 30 May 1927 at the age of 54. At the time of his death, he had three granddaughters, Marie (age 7) and Mabel (age 3) from his oldest daughter and Helen (age 1) from his oldest son. He would eventually have a total of 14 grandchildren (as well as 30 great-grandchildren, 48 great-great grandchildren, and…I lost count of how many in the youngest generation at the moment!).

I wish I knew more about Joseph, and my grandmother wished she knew him a little longer. But I’m glad he had the strength and grace to plow through his struggles. He leaves a legacy of “plowing through” whatever life throws at you to inspire his numerous descendants.

Part of Joseph's entry in his sister's autograph book signed in the town of Plattling on 12 October 1890: Zur Erinnerung an Deinen Bruder Josef (in memory of your brother Josef)

Part of Joseph’s entry in his sister’s autograph book signed in the town of Plattling on 12 October 1890: Zur Erinnerung an Deinen Bruder Josef (in memory of your brother Josef)

Just the Facts

  • Name: Josef (Joseph) Bergmeister
  • Ahnentafel: #10 (my great-grandfather)
  • Parents: Joseph Bergmeister (1843-?) and Ursula Dallmaier (1846-1911)
  • Born: 12 February 1873 in Vohburg a.d. Donau, Bavaria, Germany
  • Siblings: Hilarie Bergmeister Thumann (1870-1943), Maria (1871-1871), Ignatz Bergmeister (1876-1919), Herman Goetz (1885-1918), Julius Goetz (1886-1971), Elsa ?
  • Married: Maria Echerer (1875-1919) on 02 Nov 1897 in Pfaffenhofen an der Ilm, Bavaria, Germany
  • Immigrated: departed Antwerp on 03 May 1900 aboard the SS Aragonia; arrived in Philadelphia on 18 May 1900
  • Children: Maria Bergmeister Eckert (1898-1990), Joseph Bergmeister (1902-1986), Max Bergmeister (1905-1974), Julius Bergmeister (1907-1963), Charles Bergmeister (1909-1909), Laura Bergmeister (1911-1911), Margaret Bergmeister Pointkouski (1913-1998)
  • Died: 30 May 1927 in Philadelphia, PA
  • Buried: 02 Jun 1927 in Holy Redeemer Cemetery, Philadelphia, PA

52ancestors-2015

Written for the 52 Ancestors in 52 Weeks: 2015 Edition– Week 5: Plowing Through

#52Ancestors

Read Full Post »

Many times old photos come with mysteries…have I solved this one? I recently acquired a number of photographs from a kind cousin. Many of the photos were either labeled or we knew who the people were from having other photos of them. Most of the photos were of Julius Goetz, my cousin’s grandfather, who was the half-brother of my great-grandfather, Joseph Bergmeister. I still only have one photograph of Joseph, but I have many of Julius who was a very photogenic young man. In one photo, Julius is standing with another man – could this be his brother Herman? I’ve written about Herman before – because he died so young, no one in the family even knew who he was much less had any photographs of him. But, my cousin had two First Communion photographs of boys, and we knew which one was Julius. By assuming the other photo is brother Herman, and by using other available information, I’ve deduced that this is indeed a photograph of the Goetz brothers.

The Photograph

Julius Goetz is on the right - is the man on the left his brother Herman?

Julius Goetz is on the right – is the man on the left his brother Herman?

The Facts

Herman was born on 14 May 1885 and Julius was born on 09 November 1886. While the two men may not resemble each other very much, I know a lot of siblings that don’t look much like each other because each favors a different parent. From Herman’s passenger arrival record in 1911, we know that Herman was 5’9″. On Herman’s WW1 draft registration card, filled out shortly before his death, he describes himself as tall and stout with grey eyes and red hair. Julius was not as tall as his brother. On both his Declaration of Intent in 1908 and his 1919 U.S. Army discharge papers, he is listed as 5’5″. Also on both his is listed as having blue eyes, brown hair, and a medium build.

If the above photo does show the Goetz brothers, it would have been taken between April 1911 (when Herman arrives in the United States) and October 1918 (when Herman dies). The brothers would have been between 25-26 and 32-33 though I’d guess it was taken shortly after Herman’s arrival when they were reunited. Julius had been in the United States since age 16 in 1902, so nine years had gone by since the two had seen each other. One can easily assume they would want to commemorate the reunion with a photograph!

The Brothers as Boys

These are the two First Communion photos. Both were taken at the same photographer in Regensburg, Germany: Gustav Wild on weisse Lilienstrasse G. 93. It even looks like the same exact pedestal, crucifix, and background!

Herman on the left, Julius on the right. Julius' photo had the year 1897 on the back, so he'd have been 10 years old. This is consistent with a First Communion certificate for his half-sister who was also 10 when she received hers in 1890.

Herman on the left, Julius on the right. Julius’ photo had the year 1897 on the back, so he’d have been 10 years old. This is consistent with a First Communion certificate for his half-sister who was also 10 when she received hers in 1890.

Comparing the Boys to Men

Do you think the man on the left is Herman?

Do you think the man on the left is Herman?

In comparing the photos, the shape of the ears, noses, and mouths appear to be the same from the children to the adults. This, as well as the confirmed height difference of the two men as shown above, makes me believe that it is Herman with Julius. What do you think, readers?

Read Full Post »

Niederscheyern in the Pfaffenhofen an der Ilm district of Bavaria, Germany

Niederscheyern in the Pfaffenhofen an der Ilm district of Bavaria, Germany

The theme for Week 4 of the 2015 edition of the “52 Ancestors in 52 Weeks” challenge is “Closest to Your Birthday” and my ancestor that holds that dubious distinction is my 4th great-grandfather, Dionys Daniel. Truth be told, I never noticed that Dionys’ birthday was close to mine until I looked in my database for this week’s challenge. But I have always admired Dionys because he has one of the coolest names of all my ancestors! Dionys is the German form of the name Dionysius, the Greed god of wine, revelry, and debauchery. I wonder if young Dionys was a rabble-rouser that lived up to the name or the complete opposite? Of course, the name shouldn’t only be associated with the infamous Greek god – it is also the name of several saints, and there are monasteries and churches dedicated to St. Dionys throughout Bavaria where my Dionys, status of saint or sinner unknown to his descendants, was born.

Dionys’ Story

Dionys Daniel was born on 07 March 1784 in the small town of Niederscheyern in Bavaria. He was the son of Anton Daniel and Anna Maria Olfinger.

The statue of Mary and Jesus in the Church of the Annunciation dates back to 1500! The church itself is unchanged since 1752, so it is the church in which Dionys was baptized, married, and died.

The statue of Mary and Jesus in the Church of the Annunciation dates back to 1500! The church itself is unchanged since 1752, so it is the church in which Dionys was baptized, married, and died.

I don’t know much about Dionys’ life, so I investigated the town in which he lived. Niederscheyern, or “Lower” Scheyern, lies in the shadow of the larger town of Scheyern. For centuries, Niederscheyern was a popular pilgrimage site itself. In the early 16th Century, miraculous powers were attributed to a statue of Mary in the Church of the Annunciation (Kirche Maria Verkündigung). The miracles and answered prayers attributed to Mary’s intercession were recorded in “miracle books” – from 1635 to 1804 there are over 16,000 entries of thanksgiving. The books still exist today in the library of the Benedictine abbey of Scheyern. The abbey also had a relic of the Holy Cross from Jerusalem – since 1180 – and many pilgrims came from all over Bavaria to pray there. The abbey was also the Wittelsbach family monastery (the Wittelsbach dynasty ruled over Bavaria for over 700 years into the Twentieth Century).

My Dionys wasn’t part of the royal family, however. He was merely a farmer living in Niederscheyern. I have no evidence of what his crops were or how much land he owned, but when I visited the area the primary crop is hops. In fact, hops growing is so prevalent that it is known as “green gold”.

The Catholic faith seemed to govern all aspects of Bavarian life at the time, and I wonder how closely his farming life revolved around the seasons of of the liturgical year as closely as the calendar year. One thing is certain – he lived during an interesting time. On 21 March 1803, a big change came to the Scheyern Abbey – the abbey was dissolved under the “secularization” of Bavaria. Dionys was 19 years old and grew up with the Abbey as the center of life in the area – how did its closure affect him? Or his livelihood as a farmer?  Or the surrounding towns? All I know is that the monastery came to life again during his lifetime – in 1838, Ludwig I of Bavaria re-established the monastery, and the monks returned.

On 11 September 1809 he married Walburga Schober – he was 25 years old and his wife was 31. In 1812 they had a daughter, Anna Maria, who is my 3rd great-grandmother. They also had a daughter named Rosalie, but I’m not certain of her birth year.

I don’t know much more about Dionys’ life other than his death date, which was 25 May 1873. He was actually alive when my great-grandfather, Joseph Bergmeister, who is Dionys’ great-grandson, is born. I hope he got to meet him.

Dionys lived to be 89 years old, and what is amazing about this fact is that he outlives all of my direct ancestors in his line. One of his descendants, his great-great-granddaugther who is my grandmother’s sister, finally beats his age when she died at the age of 92 in 1990, more than two hundred years and four generations after his death. While 89 is an admirable age at death, life as a farmer in the 19th century had to be difficult and physically demanding, so making it to that age is rather impressive. Maybe Dionys didn’t live up to his Greek god namesake with a life of revelry (or maybe he did and that was his secret to good health)!

Just the Facts

  • Name: Dionys Daniel
  • Ahnentafel: #82 (my 4th great-grandfather)
  • Parents: Anton Daniel and Anna Maria Olfinger
  • Born: 07 March 1784 in Niederscheyern, Bavaria (Germany)
  • Siblings: unknown
  • Married: Walburga Schober (1778-1856)
  • Children: Anna Maria Daniel Bergmeister (24 Jun 1812-02 Feb 1871); Rosalie Daniel Fottner
  • Died: 25 May 1873 in Niederscheyern
  • My Line of Descent: Dionys Daniel-> Anna Maria Daniel Bergmeister-> Joseph Bergmeister-> Joseph Bergmeister-> Margaret Bergmeister Pointkouski-> father-> me

52ancestors-2015

Written for the 52 Ancestors in 52 Weeks: 2015 Edition– Week 4: Closest to Your Birthday

#52Ancestors

Read Full Post »

In 1912, Ferdinand Müller, a German-born naturalized U.S. citizen living in Philadelphia, took a trip back to Germany. While there, he sent postcards to his friends Max and Laura Thumann. Laura is the sister of my great-grandfather, Joseph Bergmeister, and she saved her friend’s postcards in a scrapbook. They offer a fascinating look at travel just shortly before the Great War. While not directly related to genealogy other than the familial ownership of the collection, as ephemera these cards give us a glimpse into travel, communication, and connection with friends before the days of Instagram, Facebook, and Twitter. Each week I will post a different card from Ferdinand’s “grand tour” of his homeland, and in the final installment I’ll try to provide more information about who Ferdinand was.  I welcome you to follow along with Ferdinand on his journey home…

10 August 1912 ~ Hamburg, Germany

Postcard from the Prinz Adalbert of the Hamburg-America line

Front: Postcard from the Prinz Adalbert of the Hamburg-America line

Back: Ferdinand has arrived in Germany!

Back: Ferdinand has arrived in Germany!

The postcard reads:

Hamburg 10 Ag 12   Leibe Freunde ich bin so weit gut angekommen gute Reise gehabt und bin gesund soweit Es Grüßt Euch Alle  Herzlich  F. Müller

Translation:

Hamburg 10 Ag 12    Dear friends. I have arrived well.          Had a good trip and am healthy so far.                                Sending you warmest greetings. F. Müller

The Hamburg-American line was established in 1847 and was the first German transatlantic steamship line. The SS Prinz Adalbert was launched in 1902. It was one of several ships that spotted the iceberg that sank the Titanic months before Ferdinand’s crossing. Most of us are familiar with the trips from Hamburg to the United States – I can only wonder what the trip from Philadelphia to Hamburg was like. I am sure the ship was a lot less crowded than the western voyages that would bring hundreds of new immigrants to the U.S.

Advertisement for the Hamburg-American line from the Washington DC newspaper, The Evening Star, July 23, 1912

Advertisement for the Hamburg-American line from the Washington DC newspaper, The Evening Star, July 23, 1912

The SS Prinz Adalbert left Philadelphia on Saturday, July 27. If the date on Ferdinand’s postcard is his arrival in Germany, it took two full weeks for the transatlantic passage.

What I love about this first message is the fact that he immediately let them know he arrived safely and he’s healthy. I also like how Ferdinand sends “warmest greetings” – the affection he has for his friends Max and Laura come through with every card he sends. I wonder how long it took them to receive the postcard in the mail? The journey begins…

Part 1 of a 22-part series of Postcards from Ferdinand

Read Full Post »

Older Posts »

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 412 other followers