Surname Saturday: EICHINGER

Surname Saturday

Surname – EICHINGER

Meaning/Origin – The Eichingre surname is not specifically listed in the Dictionary of German Names, Second Edition by Hans Bahlow, which is the reference book I usually use for my German surnames. However, other surnames with the prefix “Eich” (such as Eicher, Eichler, Eichner, Eichmann) all come from the German word eiche, which means “oak” and indicate a dwelling place under the oaks.

Countries of Origin – The surname Eichinger is German. According to the World Names Profiler, the countries with the highest frequency per million residents are Austria with 314 individuals per million, Germany with 61, and Hungary with 17.  The next highest countries (and their respective frequency per million) are Luxembourg (8.5) and Switzerland (6.3).

Spelling Variations – Variations include AICHINGER, which was the earlier/older spelling of the name in my own family.

Surname Maps – The following maps illustrate the frequency of the EICHINGER surname in Austria and Germany. Not surprisingly, the areas in Germany with the higher concentration is exactly where my family was located.

Distribution of the EICHINGER surname in Austria.

SOURCE: Surname Distribution Maps of Austria, http://namenskarten.lima-city.at/en/ accessed August 16, 2017.

Distribution of the EICHINGER surname in Germany

SOURCE: Surname Mapping database, http://www.verwandt.de/karten/absolut/eichinger.html, accessed August 16, 2017.

Famous Individuals with the Surname – Bernd Eichinger (1949-2011) was a German film producer. He was executive director of Constantin Film, one of the most successful German film companies. His best known American films were The Neverending Story, The Name of the Rose, and Fantastic Four. Nina Eichinger (born 1981, Munich) is Bernd Eichinger’s daughter and an actress in Germany. Martin Eichinger (born 1949) is an American sculptor. Under the alternate (and older) spelling of the name, Gregor Aichinger (c. 1565 – 21 January 1628) was a German composer and organist to the Fugger family of Augsburg in 1584.

My Family – My EICHINGINGER family comes from Bavaria. First from Oberbayern, or Upper Bavaria, but prior to that from the area just to the northwest, Niederbayern, or Lower Bavaria. It is interesting that in the earliest instances of the name in my family, they lived in the “Wald” region of Lower Bavaria, which is called Bayerischer Wald or the Bavarian Forest. That fact makes me wonder if the family’s name did indeed derive from the fact that they lived near the oaks!

My earliest ancestor with this name is Michael Aichinger who is named in the marriage record of his son, Egidi Aichinger, which took place in 1640 in Kirchberg im Wald. Each successive generation lived in a different town in that region including Grünbach and Hintberg. In the late 1700s/early 1800s – just when the spelling of the surname changed in records to EICHINGER, my line moved to Upper Bavaria in the area around Dachau including the towns of Oberweilbach, Deggendorf, Asbach, and Prittlbach.

My line of descent is as follows: Michael Aichinger > Egidi Aichinger > Andreas Aichinger (c. 1641-1711) > Johann Aichinger (1688-1749) > Josef Aichinger (c.1720-1789) > Josef Eichinger (1754-1817) > Georg Eichinger (1793-1855) > Ursula Eichinger Dallmayr (1820-?) > Ursula Dallmayr Bergmeister Götz (1846-1911) > Josef Bergmeister (1873-1927) > Margaret Bergmeister Pointkouski (1913-1998) > my father > me.

My Research Challenges – My challenge in researching this name was that I mis-translated the maiden name of my ancestor Ursula Dallmayr in her marriage record. For years I searched for the Eulinger family from Aichach instead of the Eichinger family from Asbach. It is so much easier to research using the correct name and location!

This post is #13 of an ongoing series about my family’s surnames. To see all posts in the series, click here.

Week 43: Ursula Eichinger Dallmayr (1820-?)

The theme for Week 43 of the 2015 edition of the “52 Ancestors in 52 Weeks” challenge is “Oops” and my ancestor is my 3rd great-grandmother, Ursula Eichinger Dallmayr. I chose her since I made a big “Oops” involving her early on in my family research. (It’s also a bit of an “oops” that I haven’t written since Week 20…)

Ursula’s Story

Ursula Eichinger was born on 06 September 1820 in Oberweilbach, Dachau, Bavaria. She was the daughter of Georg Eichinger (1793-1855) and Helena Böck (1790-1834). Ursula was their fifth of twelve children, and her mother died when Ursula was 14 years old. Her father Georg remarried three months later and had one more child.

Ursula married Josef Dallmayr, an innkeeper, in 1843 in the town of Prittlbach. They had ten children together including my great-great grandmother, Ursula, who was their second child. By 1856 the family moved to the town of Asbach where Josef purchased an inn. I have not yet researched a death date for Ursula or her husband, but it is presumed that they died in Asbach.

Ursula is my “Oops” ancestor because early on in my research when I was not yet comfortable researching German records, I hired a researcher to help me get started. He quickly found my great-grandparents’ marriage record that identified my great-grandfather’s parents. His mother was Ursula Dallmayr, daughter of Ursula Eichinger Dallmayr. When the researcher found the Ursula’s marriage record, however, he made a small mistake with both her residence and her mother’s maiden name. This error had me looking for Ursula Eulinger from Aichach instead of Ursula Eichinger from Asbach! The two towns are not that far apart, but worlds away when you’re looking for a particular individual who doesn’t exist. Years later, I reviewed the records myself. By then I had become accustomed to the old style of German script, and when I saw the name I thought, “Wait a minute! That’s not Eulinger!”

Amazingly, another German genealogist has a connection to this family, and his vast online family tree provided information on the Eichinger family all the way back to the 1600s. How do I know that Ursula’s name is really Eichinger after making a spelling mistake once already? For one, I found a marriage of Josef Dallmayr and Ursula Eichinger as their daughter’s marriage record states. But another really good reason why I know it’s the right couple is because I had a DNA match with a descendant of Michael Dallmayr, son of Josef Dallmayr and Ursula Eichinger!

Lesson learned: even professionals sometimes make mistakes when it comes to translating handwritten names. Get a second – or even third – opinion if you can’t find the name you are looking for!

Just the Facts

  • Name: Ursula Eichinger Dallmayr
  • Ahnentafel: #43 (my 3rd great-grandmother)
  • Parents: Georg Eichinger (1793-1855) and Helena Böck (1790-1834)
  • Born: 06 September 1820 in Oberweilbach, Dachau, Bavaria.
  • Siblings: Bernhard Eichinger (1815-1815), Anna Maria Eichinger Buchner (1816-?), Helena Eichinger Reidmayr (1817-?), Thomas Eichinger (1818-1819), Nikolaus Eichinger (1822-?), Therese Eichinger (1824-1882), Georg Eichinger (1825-1825), Magdalena Eichinger Scheck Notensteiner (1828-1894), baby Eichinger (1829-1829), Rosina Eichinger Widmann (1831-1896), Georg Eichinger (1833-?). Half-sibling: Katharina Eichinger Welsch (1836-?)
  • Married: Josef Dallmayr (1819-?) on 24 October 1843 in Prittlbach
  • Children: Therese Dallmayr Effner (b. 1845), Ursula Dallmeier Bergmeister Götz (1846-1911), Michael Dallmayr (1848-1906), Katharina (b. 1849), Sebastian (b. 1853), Maria (b. 1855), Kreszenz (b. 1856), Josef (1858-1859), Magdalena (b. 1860)
  • Died: Unknown
  • My Line of Descent: Ursula Eichinger Dallmayr -> Ursula Dallmeier Bergmeister Götz -> Josef Bergmeister -> Margaret Bergmeister Pointkouski -> father -> me

52ancestors-2015

Written for the 52 Ancestors in 52 Weeks: 2015 Edition– Week 43: Oops

#52Ancestors

See all of my 52 Ancestors in 52 Weeks stories on the 52 Ancestors page!

Week 14: Ursula Dallmeier Bergmeister Götz (1846-1911)

The theme for Week 14 of the 2015 edition of the “52 Ancestors in 52 Weeks” challenge is “Favorite Photo” and my ancestor is my 2nd great-grandmother, Ursula Dallmeier Bergmeister Götz. I chose Ursula because she is in one of my favorite photos. I received it as a gift back in November 2013 and while I’ve showed individual faces from it in other posts, I have not presented it as a whole until now. May I present Ursula and her three (surviving) children from her first husband, Josef Bergmeister:

Ursula with her children Hilaury, Joseph (standing), and Ignatz. Taken in Regensburg, Germany, in approximately 1879-80.

Ursula with her children Hilaury, Joseph (standing), and Ignatz. Taken in Regensburg, Germany, in approximately 1879-80.

This is one of my favorite photos for several reasons. First, it is the only photograph I have of any great-grandparent as a child. I just love the expressions on the children’s faces – not to mention their rather exasperated-looking mother. I can only imagine how long the photo session was and how difficult it was to get the children to be still. The back of the card identified the children – other than that smirk on Laury’s face, I don’t think I’d have recognized the others including my own great-grandfather. It also was inscribed in German that translates as: “I think the memory will please you” – I can’t be sure if it was written by Ursula or someone else. Finally, because the parties were so nicely identified, I was able to “recognize” Ursula in two other unlabeled photographs that I had – a very happy discovery.

Ursula’s Story

Much of Ursula’s story might sound familiar if you’re following along with these weekly posts – her son, my great-grandfather Joseph Bergmeister, also known as the boy with the mischievous grin and the thumb in his vest, was profiled in Week 5 (“Plowing Through”). Her daughter, Hilaury Bergmeister, or Lari, the one who probably instigated something with Joseph to cause that expression on his face, was profiled in Week 7 (“Love”).

Ursula Dallmeier (also spelled Dallmayer or Dallmaier) was born on 21 September 1846 in Prittlbach. Her father, Joseph Dallmeier, was a farmer-turned-innkeeper. Although a farmer at the time of Ursula’s birth, around 1850 the family would move to the town of Asbach where Joseph bought the local inn.

Ursula was living with her parents in Asbach when she met her first husband, Joseph Bergmeister, who was a flour merchant. Their first child, Hilaury, was born in January 1870. Although illegitimate, the father was named in the baptismal document and the couple married the following year on 11 April 1871 in Pfaffenhofen an der Ilm.

Ursula’s husband Joseph was likely a traveling merchant, because they move frequently in the next several years. In 1871 the family was living in Vohburg a.d. Donau when a daughter named Marie was born, but the baby did not survive. In 1873, Joseph was born in Vohburg. In 1876, Ignatz was born in Abensberg.

By 1879, the family appears to be living in Regensburg based on the photograph above.

Sometime after Ignatz’s birth and 1884, Joseph Bergmeister died. Ursula got married again to Herman Götz, a steam engine driver, and had more children: Herman in 1885, Julius in 1886, and Elsa (birth date not yet known).

Eventually almost all of Ursula’s children would leave her to emigrate to the United States: Laury in 1893, Joseph in 1900, Julius in 1902, Ignatz in 1904. Herman would also emigrate, but not until just after Ursula’s death. Thanks to some postcards that survived over the years, I know that Ursula was able to keep in touch with her “American” children. One card from Elsa to Hilaury in 1910 says:

Received your card with great joy. Thank you. Did you receive mine? Mother is very sad because you have not responded in so long. She is ill. Hopefully you are all healthy. The weather here is bad. Please respond as soon as you can. Sending you warmest wishes and kisses, your sister Elsa. Many greetings from your mother.

Ursula passed away on 21 January 1911 in Regensburg. She was 64 years old. The photo she left behind of the first half of her family certainly pleases me.

Just the Facts

  • Name: Ursula Dallmeier Bergmeister Götz
  • Ahnentafel: #21 (my 2nd great-grandmother)
  • Parents: Joseph Dallmeier (or Dallmayr) (1819-?) and Ursula Eichinger (1820-?)
  • Born: 21 September 1846 in Prittlbach, Dachau, Bavaria, Germany
  • Siblings: Therese Dallmayr Effner (b. 1845), Michael Dallmayr (1848-1906), Katharina (b. 1849), Sebastian (b. 1853), Maria (b. 1855), Kreszenz (b. 1856), Josef (1858-1859), Magdalena (b. 1860)
  • Married: Josef Bergmeister  on 11 April 1871 in Pfaffenhofen an der Ilm, Hermann Götz, date between 1876-1885, likely in Regensburg
  • Children: Hilaury Bergmeister Thumann (1870-1943), Maria (1871-1871), Joseph Bergmeister (1873-1927), Ignatz Bergmeister (1876-1919), Herman Goetz (1885-1918), Julius Goetz (1886-1971), Elsa ?
  • Died: 21 January 1911 in Regensburg

52ancestors-2015

Written for the 52 Ancestors in 52 Weeks: 2015 Edition– Week 14: Favorite Photo

#52Ancestors

Week 12: Ignaz Echerer (1803-1874)

The theme for Week 12 of the 2015 edition of the “52 Ancestors in 52 Weeks” challenge is “Same” and my ancestor is my 3rd great-grandfather, Ignaz Echerer. In modern times, Ignaz might be called “Junior” – for he had a lot of the same details of his life in common with his father.

Ignaz’s Story

Ignaz Echerer was born on 21 Dec 1803 in Pfaffenhofen an der Ilm, Bavaria. A lot of the facts of Ignaz’s life are remarkably the same as his father, and the similarities begin at birth. First, they have the same name – both are named Ignaz Echerer. Next, they were both born in the same house in Pfaffenhofen. Today that address is called Löwenstraße 14. From 1810 to 1861, house numbers were used in lieu of numbered street addresses, so it was house #55. Prior to the official mapping of the town in 1810, the same house was known as house #67 in the 2nd quarter. But, no matter what you call it, the house was the same structure. The street (formerly called Judengasse), is located a block away from the main hauptplatz – or the town square. Ignaz (the younger) would later move in 1847 to a different house.

Portion of an 1810 map of Pfaffenhofen an der Ilm - the house of Ignaz Echerer is marked with the red arrow

Portion of an 1810 map of Pfaffenhofen an der Ilm – the house of Ignaz Echerer is marked with the red arrow. The town’s church is in the lower left marked with the cross.

As most sons in 17th through early 19th century Bavaria, young Ignaz followed in the footsteps of his father – no pun intended by that phrase, for his occupation was shoemaker! It was common to run the business for the craft in the bottom floor of the house in which the family lived, so Ignaz would have grown up learning the trade – just as his father learned from his father and grandfather.

Ignaz (the younger) got married to Magdalena Nigg on 19 Feb 1844; he was 40 years old and the bride was 36. This was a common age for men to marry in that time and place, although the bride is slightly older than usual and explains why the couple did not have as many children as most couples, including Ignaz’s parents. This is one fact that is not the same as his father, for Ignaz the elder was about 31 when he got married. However, there is another marriage fact that is the same between the two men: both married a woman who was not only also from Pfaffenhofen, but both were the daughters of a different kind of craftsman. In my Bavarian research I’ve found that brides were often daughters of the same craft but from a different town. In other words, both men might have married a shoemaker’s daughter from a neighboring town. Instead, Ignaz the elder married the daughter of a glassmaker in town, and their son Ignaz married the daughter of a carpenter in town (profiled in Week #10).

The entry in the marriage index for Ignaz Echerer and Magdalena Nigg. Note the look of the name "Echerer" in German  Sütterlin script.

The entry in the marriage index for Ignaz Echerer and Magdalena Nigg. Note the look of the name “Echerer” in German Sütterlin script.

Ignaz and Magdalena had at least three children. Unlike his father, he didn’t give his son the same name, but instead named him Karl, quite possibly after his father-in-law.

Ignaz died on 01 Feb 1874 at the age of 70. His wife lived another four years. I can’t say if Ignaz had the same life span has his father, because I haven’t found his parents’ death records. One great thing about this 52 Ancestors challenge is that I’m finding out where my research could use some additional re-search! The Echerer line in Pfaffenhofen was the very first ancestral line I “found” – but as a beginner I didn’t document my facts as well as I should have. Not to mention that those were the days before you could make a digital copy of the records you found.

Ignaz Echerer and his father has a lot of things about their lives that were the same: same name, born in the same house, born and likely died in the same town where they lived their entire lives. They were both shoemakers, and likely worked side by side in the same shop. And they both married women in the same town who were daughters of non-shoemakers. They also had many things that were different though – the elder Ignaz lost his own father when he was only 13. He also got married younger and had more children, and quite likely died in that same house in which he was born.

I wonder if their personalities were the same or if they were polar opposites?

Just the Facts

  • Name: Ignaz Echerer
  • Ahnentafel: #44 (my 3rd great-grandfather)
  • Parents: Ignaz Echerer (1765-?) and Maria Anna Kaillinger (1768-?)
  • Born: 21 Dec 1803 in Pfaffenhofen an der Ilm, Bavaria
  • Siblings: Rosalia Echerer (1796-1880); Xaver Echerer (*1799); Johann Evangelist Echerer (*1802); Johann Nepomuk Echerer (*1806-aft 1842); Anton Echerer (*1808); Elizabeth Echerer (*1810); Xaver Echerer (*1812)
  • Married: Magdalena Nigg (1807-1878)
  • Children: Therese Echerer (*1845); Karl Echerer (*1846-aft 1882); Barbara Echerer Dichtl (*1849-aft 1894)
  • Died: 01 Feb 1874 in Pfaffenhofen an der Ilm, Bavaria
  • My Line of Descent: Ignaz Echerer-> Karl Echerer-> Maria Echerer Bergmeister-> Margaret Bergmeister Pointkouski-> father-> me

52ancestors-2015

Written for the 52 Ancestors in 52 Weeks: 2015 Edition– Week 12: Same

#52Ancestors 

See all of my 52 Ancestors in 52 Weeks stories on the 52 Ancestors page!

Week 11: Jakob Zinsmeister (1741-1797)

The theme for Week 11 of the 2015 edition of the “52 Ancestors in 52 Weeks” challenge is “Luck of the Irish” and my ancestor is my 5th great-grandfather, Jakob Zinsmeister. As you can probably guess by Jakob’s name, he wasn’t Irish. My challenge for this week was the fact that I have zero Irish ancestry. I realize that these weekly themes are “optional” but for me, they aren’t – that is what makes it a personal creative challenge. I’ve been writing about more than 52 ancestors here for the last seven years; finding a story that fits makes it fun.

The English major in me wondered what the phrase “Luck of the Irish” means and where it came from. According to that super-reliable source, the internet, half of the sites say the phrase came about due to the luck of Irish immigrants in surviving tough mining work. But just as many sites insist the phrase is meant in a more sarcastic or even derogatory tone meaning that the Irish are the unluckiest people in the world.

My Bavarian ancestor, Jakob Zinsmeister, had what I would call a rather unlucky demise. So, depending upon your personal view of the phrase, he either had the luck of the Irish or could have used some!

Jakob’s Story

Jakob Zinsmeister was born around the year 1741, probably in the small town in which he spent his life, Puch, near Pfaffenhofen an der Ilm in Bavaria, Germany. Although some church records date back to 1612 for the town, the birth records from 1690 to 1764 are not available. Therefore, I do not know Jakob’s birth date or his parents names.

Jakob married Josepha Mair and they had at least four children that lived to adulthood: sons Konrad and Andreas, and daughters Kreszens (my 4th great-grandmother) and Franziska. Jakob was a farmer in Puch – the town is so small that it was either a very small farm or he was one of the only farmers in the town.

Death of Jakob Zinsmeister from the Catholic Church records of Puch, Pfaffenhofen, Bayern, Germany.

Death of Jakob Zinsmeister from the Catholic Church records of Puch, Pfaffenhofen, Bayern, Germany.

I don’t know if Jakob was either lucky or unlucky in his life, but he was surely unlucky in death. On 09 May 1796, Jakob was killed suddenly at the age of 56. The Latin death record shown above is translated as: “On May 9, by a tree suddenly dropped from a cart in the forest of the Puch community, was killed and here buried the honest Jacob Zinsmeister, farmer, aged 56.”

Just the Facts

  • Name: Jakob Zinsmeister
  • Ahnentafel: #162 (my 5th great-grandfather)
  • Parents: unknown
  • Born: about 1741, presumably in Puch, Bavaria
  • Siblings: unknown
  • Married: Josepha Mair (1750-1832)
  • Children: Konrad Zinsmeister, Andreas Zinsmeister (1775-?), Kreszens Zinsmeister Bergmeister (1776-1852), Franziska Zinsmeister Kölbl (1784-1845)
  • Died09 May 1797 in Puch, Bavaria
  • My Line of Descent: Jacob Zinsmeister-> Kreszens Zinsmeister Bergmeister-> Jakob Bergmeister-> Josef Bergmeister->Josef Bergmeister->Margaret Bergmeister Pointkouski-> father-> me

52ancestors-2015

Written for the 52 Ancestors in 52 Weeks: 2015 Edition– Week 11: Luck of the Irish

#52Ancestors

Week 10: Karl Nigg (1767-1844)

The theme for Week 10 of the 2015 edition of the “52 Ancestors in 52 Weeks” challenge is “Stormy Weather” and my ancestor is my 4th great-grandfather, Karl Nigg. He survived some very stormy weather back in 1813 and I managed to find a newspaper account of the storm, its effects, and Karl’s role in the event. I previously told this story in a post from 2011 entitled It was a Dark and Stormy Night, but it fits perfectly with the “Stormy Weather” theme.

Karl’s Story

Karl Leonard Nigg was born on 04 Nov 1767 in Pfaffenhofen an der Ilm, Bavaria to Phillip Nigg and Anna Maria Cramer. Phillip was Pfaffenhofen’s Stadtmaurermeister – the city’s “master mason”. During this time period it was inevitable that sons followed in their father’s footsteps regarding their occupation, so it was rather unusual that Karl did not become a mason. Instead, he chose another construction trade – carpentry. But in looking more closely at the genealogical records, the reason may very well be that Karl’s father died in 1774 when Karl was only six years old. Although his mother re-married (twice) and his step-fathers were also masons, he did not choose this path.

On 10 May 1794, Karl married Maria Theresia Höck, the daughter of the city’s “master carpenter” – perhaps Karl was influenced by his future father-in-law at a young age and chose his profession that way. At the time of their marriage, Karl was 26 years old and Maria Theresia was 25. They had at least ten children – not all survived infancy as was typical for that time and place, but at least three daughters (Theres, Magdalena, and Rosalia) and possibly one son (Josef) lived to adulthood since references were found to their marriages.

By 1794, Karl was already the Stadtzimmermeister or the city of Pfaffenhofen’s master carpenter. Bavarian trade guilds usually required a man to go through various stages to learn his craft. As a teenager, he would become an apprentice to learn the craft for several years. The next stage was journeyman, when he was expected to journey to other towns to learn from other masters. Once he passed an exam for the master level, he would be allowed to hire other journeyman or apprentices to work in his shop. It appears that the Stadtzimmermeister would be a master carpenter who is the city’s “official” carpenter in charge of city structures.

I have found a few references to Karl in some newspapers that were digitized. One indicates that, as Stadtzimmermeister, he went to Scheyern Abbey in 1803 to measure out the entire abbey in order to determine its worth under the “secularization” of Bavaria. There are a few references to his service in the military or militia in the early 1800’s, including promotions. But the most interesting reference I found tells a story about stormy weather. It also gives some interesting insight into the type of man that Karl was.

Münchener politische Zeitung Issue 162, July 1813. It was a dark and stormy night...

Münchener politische Zeitung Issue 162, July 1813. It was a dark and stormy night…

In 1813, a violent thunderstorm took place in the city of Pfaffenhofen. The storm had so many lightening strikes that a barn caught on fire. It was filled with hay, so the fire quickly spread to other buildings. Here is the rather dramatic newspaper account¹ of the storm and resultant fire:

Bavaria. Pfaffenhofen an der Ilm, 3 July 1813.  The big storm that occurred in our town on 30 June caused a great havoc, since the lightning that accompanied him seems to have uniquely discharged only here. The clouds stood so low that one flash of lightning followed another, and almost every flash fell down on earth but mainly fell on the high-pointed tower of the town’s church. A lightning flash hit a barn filled with straw in a side alley, which immediately ignited nine other hay and straw-filled barns that were mostly very old already and not well built.

Despite very nearly all the possible obstacles of nature united so that even the most determined men gave up all hope of rescuing even one single house throughout the city, every attempt was made with the greatest consternation to stop the fire line that was spreading with enormous speed during the continuing storm, which turned in all directions in rapid alternations, and with the rain pouring down where you could barely see what was in front of you.

Miraculously, after the toughest six-hour battle against the violent storm wind, the flames were pushed down on the floor and prevented from spreading further; the fire itself could only be put off today.  The courage in the apparent dangers,  the skill and presence of mind of Master Carpenter Nigg and Master Mason Pickl, which both have distinguished themselves so often in similar cases, could not be praised enough.

The fire would not have burned down so many buildings if these old buildings were not built so badly and if they had been equipped with proper fire walls. As lucky as the town was with this great misfortune, the damage that was suffered on the buildings and the carriages can be estimated at approximately 80,000 fl., not considering the fire insurance sum of 14,000 fl. for a total of 5 houses, 4 stables and 9 barns.  Several smaller building nearby were enflamed which included the buildings of three farmers, that of Franzbräuer, Kreitmaierbräuers and Zuhammers. However, no one was seriously injured during their work.

According to news received from the state court, this terrible thunderstorm was spread over many miles and caused great devastation in the forests and woods. The lightning hit very often, but nothing else was set on fire. Highly remarkable is the strange fact that two years ago on 01 July, a similar thunderstorm along with a tornado-like storm caused great devastation when a lightning strike hit the church tower of Pfaffenhofen, set a farm in the area on fire, and caused a damage of at least 50,000 fl. due to a severe rainstorm and hail.

Based on this article, it seems that Karl Nigg was well regarded in the town for his courage, skill, and “presence of mind” and it seems that it’s not the first time he distinguished himself in that manner. The storm must have been frightening for his family. His daughter Magdalena, my 3rd great-grandmother, was only six years old, and her sisters Theres and Rosalia were 8 and 2.

I haven’t uncovered much more about Karl Nigg – definitely nothing as interesting as the story of the storm! He died on 01 August 1844 in Pfaffenhofen an der Ilm at the age of 76.

Just the Facts

  • Name: Karl Leonard Nigg
  • Ahnentafel: #90 (my 4th great-grandfather)
  • Parents: Phillip Nigg (unknown-14 Mar 1774) and Anna Maria Cramer (b&d unknown)
  • Born: 04 Nov 1767 in Pfaffenhofen an der Ilm, Bavaria
  • Siblings: Franz (22 Jan 1760- 31 Jan 1760), Sebastian (Jan 1761-?), Maria Ursula Euphemia (26 Sep 1762-?), Maria Antonia (28 May 1764-17 Jul 1774), Josef Anton (01 Apr 1766-?), Maria Anna (17 Aug 1769-?), Georg Michael (29 Sep 1770-1770), Maria Franziska (18 Jan 1773-05 Apr 1774)
  • Married: Maria Theresia Höck (27 Apr 1769-unknown) on 10 May 1794 in Pfaffenhofen an der Ilm, Bavaria
  • Children: Josef Nigg (28 Feb 1795-?), Maria Anna Nigg (24 May 1796-?), Theres Nigg (20 Aug 1797-?), Johann Nigg (28 Feb 1800-?), Maria Anna Nigg (08 Apr 1802-?), Theres Nigg Kainz (26 May 1805-?), Magdalena Nigg Echerer (1807-1878), Barbara Nigg (23 Apr 1809-?), Rosalia Nigg Aicher (1811-?), Elizabeth Nigg (27 Aug 1814-?)
  • Died: 01 August 1844 (age 76) in Pfaffenhofen an der Ilm, Bavaria
  • My Line of Descent: Karl Nigg-> Magdalena Nigg Echerer-> Karl Echerer-> Maria Echerer Bergmeister-> Margaret Bergmeister Pointkouski-> father-> me

Sources

¹ Münchener politische Zeitung: mit allerhöchstem Privilegium. Page 757, Issue 162, July 1813.  Publisher: Wolf, 1813. Original from the Bavarian State Library, digitized Sep 17, 2010.  Accessed via Google Books:http://books.google.com/books?id=DidEAAAAcAAJ. The full text does not appear to be available as of March 6, 2015.

52ancestors-2015

Written for the 52 Ancestors in 52 Weeks: 2015 Edition– Week 10: Stormy Weather

#52Ancestors

Week 7: Hilaury Bergmeister Thumann (1870-1943)

Hilaury - left approx. age 9 in Regensburg, middle approx. age 20-23 in Amberg, right approx. age 25-30 in Philadelphia

Hilaury – left approx. age 9 in Regensburg, middle approx. age 20-23 in Amberg, right approx. age 25-30 in Philadelphia

The theme for Week 7 of the 2015 edition of the “52 Ancestors in 52 Weeks” challenge is “Love” and my choice is a relative, but not an ancestor – my great-aunt, Hilaury Bergmeister Thumann. Baptized Hilaria, she was called Hilaury, or Lari for short, and Laura once she moved to America. I had to depart from the direct line of ancestors for this one, because the theme asked “Which ancestor do you love to research? Which ancestor do you feel especially close to? Which ancestor seemed to have a lot of love?” The answer to all three of those questions is great-aunt Laura because she continues to surprise me, I’ve found ancestors and relatives directly as a result of researching her (as opposed to her brother, my direct ancestor), and I feel like we share some things in common.

Laura’s Story

Much of Laura’s story might be familiar if you’re following along with these weekly posts – her brother, my great-grandfather Joseph Bergmeister, was profiled in Week 5. I’ve also written about Laura on the blog before, but since then I’ve discovered a few more things about my favorite great-aunt.

Laura Bergmeister was born on 10 January 1870 in Asbach, Bavaria, Germany to Joseph Bergmeister and Ursula Dallmaier. She was born illegitimate, but her father was named in the baptismal document and the couple married the following year on 11 April 1871 in Pfaffenhofen an der Ilm.  Joseph was a flour merchant, the son of a long line of millers in the town of Puch. Since Joseph was not the oldest son who would inherit the mill, he was a merchant of the mill’s goods. His children are born in various towns throughout Bavaria, so I assume he traveled from town to town selling flour. Ursula was the daughter of an innkeeper in the town of Asbach, and that is where Laura was born. In 1871 the family was living in Vohburg a.d. Donau when a daughter named Marie was born on 17 November, but the baby did not survive. In 1873, Joseph was born in Vohburg. In 1873, Ignatz was born in Abensberg.

By 1879, the family appears to be living in Regensburg based on a photograph of Laura, her brothers, and their mother. Laura made her First Communion at the Dom St. Peter, the cathedral of Regensburg, in May, 1880.

At some point during Laura’s childhood, her father died. I have yet to find out when, but it was sometime after the youngest son’s birth 1876 and 1884, because in May of 1885 his widow is remarried and having another child. By 1884, mother Ursula is married to Herman Goetz (Götz). The Bergmeister siblings gained half-brothers Herman in 1885 and Julius in 1886 as well as a half-sister Elsa (birth date not yet known).

Often in discovering information about our ancestors and relatives through genealogical documents, we only uncover bare facts such as names or dates or places. However, I was given a couple of unique family heirlooms/ephemera that belonged to Laura that actually gave me some insight into her personality.

One is an “autograph” book, also called a stammbuch or poesiealbum (poetry album). The concept began in Germany among university students – almost like a yearbook by today’s standards, minus photographs – in which students would have friends and professors write a page, usually a poem, to the owner. By the late 19th Century – when Laura was a girl – the books were popular among teenage girls.

The very first entry in her book is signed by “father” on 24 October 1883 – I just can’t be certain (yet) that it is her father Joseph or instead her step-father Herman. The next page is signed by her mother, but not until 01 April 1884 and there are some entries later in the book that are dated in between those two. The book itself will result in a series of posts here once I get all of the entries translated, but in the ones I have so far it seems, based on the poems, that Laura had a cheerful spirit and spread that good cheer among others.

She started this book when she was 13 years old and entries include her parents, brother(s), cousins, and girlfriends. She collects a few entries each year all the way until she’s almost 26 years old for a total of 35 pages of poems or notes. Incredibly, she even has a few entries from people she met on the ship to America!

In July, 1893, 23-year-old Laura made her way to Antwerp, Belgium and boarded the SS Friesland. It arrived in New York on July 25th. It always intrigued me that she came, presumably alone, to America at a relatively young age for a woman to be traveling alone. She had no family in this country except for some rather distant cousins in Philadelphia – so distant that it’s unlikely they knew they were related. After seeing the autograph book, however, I realized Laura didn’t make the journey all alone – she had at least one girlfriend with her. One of the entries is in perfect English and reads:

In fourteen hundred and ninety two, Columbus sailed the ocean blue. In eighteen hundred and ninety three, together we sailed you and me. From your loving friend, Wally Kuchenreuter

Wally Kuchenreuter's entry in Hilaury's autograph book circa July 1893

Wally Kuchenreuter’s entry in Hilaury’s autograph book circa July 1893

Sure enough, Wally, presumably short for Walburga, is listed on the passenger list immediately above Laura. She is 18 and listed as a servant. I found her in the 1900 census working as a maid in the household of a prominent Philadelphia lawyer. When I looked over the passenger list more closely, I noticed that there are several single woman aged 18 to 24 that are listed as “servant” – in Laura’s case, she is listed as “housekeeper”. Did they all come together for work? A couple of these young girls signed Laura’s autograph book on the way over, and there was even an entry from Louis Lester Rosenbaum who apparently was an engineer for Edison Electric Light. This tells me that young Laura wasn’t a shy girl if she has men signing her autograph book on board the ship!

Laura (and Wally, for that matter) settled in Philadelphia. I don’t know anything about Laura’s life until three years later. On 15 June 1896, she married Max Thumann, a cabinetmaker originally from Regensburg, who was 13 years her senior. They come from the same city, but Max had been in the United States since 1883. If they knew each other in Germany, Laura would have only been 13 years old when he left!

Max and Laura at their home, September 1910

Max and Laura at their home, September 1910

At the time of Laura and Max’s marriage, she lived at 2827 Reese Street in Philadelphia. By 1900, the couple was living at 1033 Jefferson Street and Hilaire’s occupation is listed as “retail grocery”. Interestingly, one of the witnesses to Max and Hilaire’s marriage, Michael Hoffbauer, is a grocer at Hilaire’s old Reese Street address, so it is presumed that she continued to work there. Max and Hilaire bought a house at 6078 Kingsessing Avenue in 1907, and they lived there until their deaths.

Beginning in 1900, Max and Laura welcomed the arrival of the first of Laura’s brothers from Bavaria. When she left Germany, her Bergmeister brothers were 20 and 17, and her Goetz brothers were still children aged 8 and 7. I only recently found out about sister Elsa, presumable a half-sister, but I don’t know where she falls into the family. Despite their ages and the distance between them, communication must have continued through letters across the ocean. Because when each brother arrived in the US, their passenger list shows they were going to Hilaire and Max’s house and that the passage was paid for by their brother-in-law Max Thuman.

Joseph was the first brother to join Laura in America, arriving in New York City in May, 1900. Max paid for his passage, and his sister is listed on the passenger list as the relative who would meet him. Joseph stayed with the Thumann’s until he could find work and rent a house, and he is enumerated with them on the 1900 Census.

Next to arrive was 16-year-old half-brother, Julius Goetz, in September 1902. He is recorded as a locksmith from Regensburg going to his brother-in-law Max Thumann. Julius also lived with the Thumann’s until he found work in a factory and a place to live. He later returns to live with them after his 1919 marriage for a brief time.

In 1904, Ignatz Bergmeister arrives in New York City in June. His passage was also paid for by Max, and the list annotates that he was “met by sister at the landing”. It is not certain if Ignatz lived in Philadelphia for a time or if he stayed in New York City. He marries in New York in 1907 and is living there in 1910, but since Hilaire met him in New York it is possible that he also came to stay with the Thumann’s in Philadelphia for a short time.

The last brother, Herman Goetz, came to America in 1911 (after the death of their mother) at the age of 26. His passenger arrival record lists his brother Julius as his next of kin in America, but he lived with the Thumann’s for several years, including at the time of his marriage in 1913.

The Thumann’s were definitely involved with Joseph Bergmeister’s family. Joseph’s first son and first American-born child was also named Joseph, born in 1902. For his baptism, Uncle Max and Aunt Laura were his godparents. In 1905, Max was born, and the couple was once again godparents. In 1907, Julius had Aunt Laura as his godmother and his namesake Uncle Julius as his godfather. Two babies died shortly after birth in 1909 and 1911, including a daughter named Laura after her aunt. Joseph’s youngest child was Margaret, my grandmother, born in 1913. Aunt Laura again takes her place as godmother, and her godfather was Uncle Herman which explains Margaret’s unusual middle name, Hermina.

Laura was also involved as an aunt with her brother Ignatz’s children even though they lived farther away in Elizabeth, NJ. Ten-year-old niece Teresa wrote to her aunt in 1919 thanking her for the “beautiful things” she sent.

Laura (center) having some fun with family. The woman on the right is sister-in-law Teresa. The boy is Charles, son of Teresa and Ignatz and Laura's nephew. The girl may be his sister Teresa but appears too young. The woman on the left is unidentified but looks strikingly like my grandmother, which leads me to believe it is my great-grandmother Marie, Laura's sister-in-law. Approximate date:  1915-1917. Approximate place: Elizabeth, NJ

Laura (center) having some fun with family. The woman on the right is sister-in-law Teresa. The boy is Charles, son of Teresa and Ignatz (Laura’s nephew). The girl may be his sister Teresa but appears too young. The woman on the left is unidentified but looks strikingly like my grandmother, which leads me to believe it is my great-grandmother Marie, Laura’s sister-in-law. Approximate date: 1915-1917. Approximate place: Elizabeth, NJ

When my grandmother died, I found a “calling card” of Laura’s which tells me she was a sociable woman with a lot of friends. In addition to the wonderful autograph book, my cousin gave me Laura’s scrapbook containing a lot of postcards from family and friends (an entire series of cards from her husband’s friend Ferdinand is featured in an ongoing series of posts here). Some of the postcards were from her brother Herman before he immigrated, at least one is from the previously unknown sister Elsa, and some appear to be from a niece that is either the daughter of Elsa or a niece of husband Max. All of these things point out to me that Laura cared about friends and family and made the effort to keep in touch. Many of the cards thank her for either a letter, card, or package that she sent them.

In my post about Joseph Bergmeister, I highlighted the tragic events that befell Laura’s family members so I will merely summarize here:

  • 1914 Herman’s wife dies during childbirth
  • 11 October 1918, Herman Goetz died of pneumonia at the age of 32
  • 05 February 1919, Joseph’s wife Maria died from heart disease just weeks weeks away from her 44th birthday
  • 19 November 1919, Ignatz died of cirrhosis of the liver at the age of 43
  • 30 May 1927, Joseph died of nephritis at the age of 54
  • 16 November 1939, Ignatz’s wife Teresa died at the age of 59

Fortunately for Laura, her youngest brother Julius lived a long life so she was able to keep the family connection to him as well as her nieces and nephews for the rest of her life.

Max Thuman died on 26 November 1941 at the age of 84 from pneumonia. Laura only lived for another fourteen months, dying on 6 February 1943 from cancer. She was 73 years old. They are buried together at Mount Moriah Cemetery, which is located just across the street from their home on Kingsessing Avenue.

On the surface, what would I possibly find in common with this woman? I didn’t leave home at a young age to move to a new country. Nor did I marry. I’m probably not as outgoing as Laura seems to be (at least until you get to know me or vice versa). But there is something about her that makes me feel a kinship. Even though she didn’t travel (that I know of) once she moved here, Laura’s trip to this country reminds me of my own love of travel.  I didn’t get married (yet) like she did, but I’ve dated older men with an age difference like she had with Max. I try to keep relationships with friends and family over distance. I have a collection of postcards from friends and family. And the most significant commonality – I love my nieces and nephews as she did hers.

The theme this week asks “Which ancestor do you love to research? Which ancestor do you feel especially close to? Which ancestor seemed to have a lot of love?” I love researching Laura because she continues to surprise me with facts about her and her family that I didn’t know. I feel especially close to her – she had no direct descendants and neither do I, so if I don’t remember her amazing life, who will? Finally, she seemed to have a lot of love for her family and friends. I hope that I can be as fun-loving, caring, and thoughtful as she was!

Just the Facts

  • Name: Hilaury (Laura) Bergmeister Thumann
  • Ahnentafel: N/A – great-aunt, sister of #10 my great-grandfather
  • Parents: Joseph Bergmeister (1843-?) and Ursula Dallmaier (1846-1911)
  • Born: 10 January 1870 in Asbach, Bavaria, Germany
  • Siblings: Maria (1871-1871), Joseph Bergmeister (1873-1927), Ignatz Bergmeister (1876-1919), Herman Goetz (1885-1918), Julius Goetz (1886-1971), Elsa ?
  • Married: Max Thumann (1867-1941) on 15 June 1896 in Philadelphia, PA, USA
  • Immigrated: departed Antwerp aboard the SS Friesland; arrived in New York City on 25 July 1893
  • Children: None. At least 4 nephews and 5 nieces
  • Died: 06 February 1943 in Philadelphia, PA
  • Buried: Mount Moriah Cemetery, Philadelphia, PA

52ancestors-2015

Written for the 52 Ancestors in 52 Weeks: 2015 Edition– Week 7: Love

#52Ancestors

Week 6: Six Welshofer (c. 1487-?)

The theme for Week 6 of the 2015 edition of the “52 Ancestors in 52 Weeks” challenge is “So Far Away”. This theme asked “Which ancestor is farthest away from you either in distance or time/generations?” My answer would have to be my 14th great-grandfather, Six Welshofer. I found it quite appropriate that a man with the first name of Six would be fit the theme for Week 6! At sixteen generations back, he is definitely the ancestor who is farthest away from me. I find the concept of sixteen generations mind-blowing since my goal when I started researching my family history was to discover where my eight great-grandparents were born in Europe.

Six’s Story

This is the part of the weekly post where I regale my readers with the story of my ancestor’s life and explain why I chose them for this week’s theme. However, I have one problem in telling Six’s story – there aren’t enough facts to fashion a life story. I am not even certain of his birth or death dates. What is known, however, based on the house histories for the town of Armetshofen in Bavaria, is that a man named Six Welshofer, a farmer, existed and lived in the town. He is assumed to have been born approximately in 1487 based on when he appears in the town’s history. I don’t have evidence of his death date, but the name of his son and the next several generations were recorded in the house-owner history of the town.

While I don’t know anything about the man who was Six Welshofer and the dates are mostly unknown until the 1600’s, I know that names that make up his line of descent lead down to me. Five generations of Welshofer men after Six lead to a female descendent. From there, another five generations of females lead to my 3rd great-grandfather. The final six generations from him to me are three pairs of fathers and daughters. So, in the absence of a story about the man named Six, I’d like to present his line of descent ~

Line of Descent

  1. Six Welshofer, b. circa 1487, born & died in Armetshofen
  2. Georg Welshofer, b. circa 1515, born & died in Armetshofen
  3. Johann Welshofer, b. circa 1555, born & died in Armetshofen
  4. Georg Welshofer, b. circa 1600 in Armetshofen, d. Dachau
  5. Johann Welshofer, b. circa 1620 in Armetshofen, d. 16.04.1662 in Viehhausen
  6. Ursula Welshofer, b. circa 1640s in Viehhausen, d. 22.10.1688 Webling, m. Wolf Hintermayr in 1661
  7. Maria Hintermayer, b. circa 1660s in Webling, d. 11.07.1735 in Breitenau, m. Martin Jaiß in 1694
  8. Katharina Jaiß, b. 06.07.1696 in Breitenau, d. 29.11.1739 in Breitenau, m. Johann Märkl in 1724
  9. Rosina Märkl, b. 28.02.1734 in Breitenau, d. 05.04.1808 in Röhrmoos, m. Andreas Baumgartner in 1751
  10. Anna Baumgartner, b. circa 1755 in Röhrmoos, d. 07.12.1793 in Schönbrunn, m. Jakob Sedlmair in 1780
  11. Katharina Sedlmair, b. 22.04.1781 in Schönbrunn, d. ? in Prittlbach, m. Josef Dallmayr in 1818
  12. Josef Dallmayr, b. 02.03.1819 in Prittlbach, d. ? in Asbach
  13. Ursula Dallmayr, b. 21.09.1846 in Asbach, d. 21.01.1911 in Regensburg, m. Josef Bergmeister in 1871
  14. Josef Bergmeister, b. 12.02.1873 in Vohburg a.d. Donau, d. 30.05.1927 in Philadelphia, PA, United States
  15. Margaret Bergmeister, b. 11.04.1913 in Philadelphia, PA, d. 14.01.1998 in Philadelphia, PA, m. James Pointkouski in 1934
  16. James Pointkouski (my father)
  17. Donna Pointkouski 
Area of Bavaria of the line of descent from Six Welshofer - gray line is distance from Armetshofen to Viehhausen, the move of Six's great-great grandson Johann.

Area of Bavaria of the line of descent from Six Welshofer – gray line is distance from Armetshofen to Viehhausen, the move of Six’s great-great grandson Johann.

Looking at the names and town names for Six Welshofer’s descendants offers a great history lesson on what life was like in Bavaria from the 16th through the 19th centuries. In fact, these lessons match my research on another family line in the Bavarian town of Pfaffenhofen an der Ilm in which I used church records to get back to the 1600’s (research on Six’s line has been primarily through town histories). Comparing the information I found in both places leads me to make a few generalizations about what life was like during that time and in that place:

  • Men usually lived and died in the town of their birth – but they did move, and when they did it was usually for their profession or if they were not the eldest son inheriting the land from their father.
  • Occasionally a man “married up” and moved to a different town to marry a wife of a higher social status
  • Women generally moved from the town of their birth to a nearby town in order to marry someone. After marriage, they would have a lot of children (by today’s standards)!
  • Infant mortality was very high.
  • When either spouse died young, they remarried – quickly!

In my ancestral line back to Six, it was his great-great grandson Johann Welshofer that apparently moved from the ancestral town of Armetshofen. He moved to Viehhausen, about 85 miles northwest of his birthplace, and got married there. My line after Johann switches to six generations of females, and all but one move to a different town to get married (and live the rest of their lives there). Only Johann’s great-granddaughter marries and dies in the town of her birth (Breitenau). Her story illustrates several of my generalizations listed above. She gave birth to 9 children in 10 years, but only five survived past infancy. She died at the age of 44 (leaving children aged 4, 5, 12, 14, and one who’s age is unknown). Her widower remarries seven weeks later! But her daughter from that marriage (the 5-year-old), lives to the age of 74 and outlives her own daughter.

After that first move up north to Viehhausen, the family moved back down towards Dachau (Armetshofen) in the next generation. All of the town names in the following generations are all in this general area – until generation #13 when my great-great grandmother moved to Regensburg – near Viehhausen. The biggest move of all comes from her son, my immigrant to Philadelphia.

It’s certainly hard to fathom sixteen generations. And humbling to realize that someone who lived and died so long ago made it somehow possibly for my own life in my time and place five hundred years later.

52ancestors-2015

Written for the 52 Ancestors in 52 Weeks: 2015 Edition– Week 6: So Far Away

#52Ancestors

Week 5: Joseph Bergmeister (1873-1927)

The theme for Week 5 of the 2015 edition of the “52 Ancestors in 52 Weeks” challenge is “Plowing Through” and my ancestor is my great-grandfather, Joseph Bergmeister. One might assume he was a farmer since the theme is “plowing through” but he was a baker. He did, however, have to plow through one particularly tragic year in his life.

Joseph’s Story

Josef (Joseph) Bergmeister was born on 12 February 1873 in Vohburg a.d. Donau, Bavaria, Germany to Joseph Bergmeister and Ursula Dallmaier. His father was a flour merchant, and based on the fact that the children were born in different towns throughout Bavaria (Asbach, Vohburg, Abensberg) I assume that he was a traveling merchant. Joseph had a big sister, Hilarie (called Hilaury, Lari, or Laura for short) who was three years older. Another sister was born in between but she did not survive. Joseph became the middle child when his brother Ignatz was born in 1876.

At some point during Joseph’s childhood, his father died. I have yet to find out when, but it was sometime after the youngest son’s birth 1876 and 1884, because in May of 1885 his widow is remarried and having another child. I know that the family – with or without their father Joseph – was settled in the city of Regensburg by 1879. By 1884, Joseph’s mother Ursula is married to Herman Goetz (Götz). The Bergmeister siblings gained half-brothers Herman in 1885 and Julius in 1886 as well as a half-sister Elsa (birth date not yet known).

Joseph Bergmeister, circa 1893-95

Joseph Bergmeister, circa 1893-95

From 1893-95, Joseph served in the Bavarian Leib Regiment, or the Königlich Bayerisches Infanterie Leib Regiment. They were headquartered in Munich at that time.

By 1897, Joseph is in the town of Pfaffenhofen an der Ilm. It’s just an assumption, but given that his uncle lived there I presume he went there to work for his uncle. Uncle Castulus Bergmeister owned the bakery in Pfafenhofen (still in operation and run by my Bergmeister cousins) and Joseph was also a baker. In Pfaffenhofen, he met and married Maria Echerer, the daughter of a bricklayer whose family had been shoemakers in Pfaffenhofen for centuries. The couple married on November 2, 1897…just in time, for the following February – in fact on Maria’s 23rd birthday – they had their first child, a girl named Maria after her mother.

In May 1900, Joseph left Pfaffenhofen for Antwerp, Belgium where he boarded a steamship for the United States. His big sister Lari had immigrated in 1893. By 1900, she had married another German immigrant named Max Thumann. When Joseph arrived at the port of Philadelphia, Lari was there to meet him. Joseph lived with the Thumann’s for a while, but by the following year he had moved to a home of his own. In June 1901, his wife and 3-year-old daughter arrived in the U.S.

Joseph’s family started to grow considerably after that. Just nine months and two weeks after the happy couple reunited, they welcomed a son, Joseph. Two more sons followed: Max in 1905 and Julius in 1907. During these years Joseph’s family enlarged in another way as well – his brother Julius arrived in the U.S. in 1902 and Ignatz in 1904.

Unfortunately, Joseph and Maria lost two children who were born premature: a son, Charles, in 1909, and a daughter, Laura, in 1911. Earlier in 1911, Joseph’s mother died in Regensburg, and afterwards his brother Herman immigrated to Philadelphia.

One final child was born to Joseph and Marie – a daughter, Margaret, in 1913 – my grandmother! Despite the 15-year age gap between the oldest and youngest (and the 5-year age gap between the second youngest and my grandmother), the five siblings were close.

So far I’ve mentioned a few sad events in Joseph’s life such as losing his father when he was a boy and the deaths of two infant children. In addition, the year after Margaret was born, Joseph’s sister-in-law – the wife of brother Herman – died during childbirth due to a ruptured uterus. However, these tragedies are not why I chose Joseph’s story for the theme of “plowing through”. I realized that during one particular time period – from October, 1918 through November, 1919 – he had to plow through and struggle through some very sad events.

First, on 11 October 1918, Herman Goetz died of pneumonia at the age of 32. At the time, brother Julius was serving in the U.S. Army and his siblings were likely concerned about his welfare since the world was at war (he survived unscathed and died many, many years later at the age of 84).

Then, not quite four months later, on 05 February 1919, Joseph’s wife Maria died from heart disease. She was just weeks weeks away from her 44th birthday. Joseph and Maria’s oldest daughter was weeks away from turning 21 years old. Their sons were 16, 14, and 11, and my grandmother was not quite 6 years old.

The final event in the tragic year was the death of Joseph’s brother Ignatz. He died on 19 November 1919 at the age of 43 leaving behind a wife, an 11-year-old daughter, and a 10-year-old son.

Joseph had a very difficult time after his wife died, and according to his children he did not take good care of himself. He passed away from nephritis  on 30 May 1927 at the age of 54. At the time of his death, he had three granddaughters, Marie (age 7) and Mabel (age 3) from his oldest daughter and Helen (age 1) from his oldest son. He would eventually have a total of 14 grandchildren (as well as 30 great-grandchildren, 48 great-great grandchildren, and…I lost count of how many in the youngest generation at the moment!).

I wish I knew more about Joseph, and my grandmother wished she knew him a little longer. But I’m glad he had the strength and grace to plow through his struggles. He leaves a legacy of “plowing through” whatever life throws at you to inspire his numerous descendants.

Part of Joseph's entry in his sister's autograph book signed in the town of Plattling on 12 October 1890: Zur Erinnerung an Deinen Bruder Josef (in memory of your brother Josef)

Part of Joseph’s entry in his sister’s autograph book signed in the town of Plattling on 12 October 1890: Zur Erinnerung an Deinen Bruder Josef (in memory of your brother Josef)

Just the Facts

  • Name: Josef (Joseph) Bergmeister
  • Ahnentafel: #10 (my great-grandfather)
  • Parents: Joseph Bergmeister (1843-?) and Ursula Dallmaier (1846-1911)
  • Born: 12 February 1873 in Vohburg a.d. Donau, Bavaria, Germany
  • Siblings: Hilarie Bergmeister Thumann (1870-1943), Maria (1871-1871), Ignatz Bergmeister (1876-1919), Herman Goetz (1885-1918), Julius Goetz (1886-1971), Elsa ?
  • Married: Maria Echerer (1875-1919) on 02 Nov 1897 in Pfaffenhofen an der Ilm, Bavaria, Germany
  • Immigrated: departed Antwerp on 03 May 1900 aboard the SS Aragonia; arrived in Philadelphia on 18 May 1900
  • Children: Maria Bergmeister Eckert (1898-1990), Joseph Bergmeister (1902-1986), Max Bergmeister (1905-1974), Julius Bergmeister (1907-1963), Charles Bergmeister (1909-1909), Laura Bergmeister (1911-1911), Margaret Bergmeister Pointkouski (1913-1998)
  • Died: 30 May 1927 in Philadelphia, PA
  • Buried: 02 Jun 1927 in Holy Redeemer Cemetery, Philadelphia, PA

52ancestors-2015

Written for the 52 Ancestors in 52 Weeks: 2015 Edition– Week 5: Plowing Through

#52Ancestors

Week 4: Dionys Daniel (1784-1873)

Niederscheyern in the Pfaffenhofen an der Ilm district of Bavaria, Germany

Niederscheyern in the Pfaffenhofen an der Ilm district of Bavaria, Germany

The theme for Week 4 of the 2015 edition of the “52 Ancestors in 52 Weeks” challenge is “Closest to Your Birthday” and my ancestor that holds that dubious distinction is my 4th great-grandfather, Dionys Daniel. Truth be told, I never noticed that Dionys’ birthday was close to mine until I looked in my database for this week’s challenge. But I have always admired Dionys because he has one of the coolest names of all my ancestors! Dionys is the German form of the name Dionysius, the Greed god of wine, revelry, and debauchery. I wonder if young Dionys was a rabble-rouser that lived up to the name or the complete opposite? Of course, the name shouldn’t only be associated with the infamous Greek god – it is also the name of several saints, and there are monasteries and churches dedicated to St. Dionys throughout Bavaria where my Dionys, status of saint or sinner unknown to his descendants, was born.

Dionys’ Story

Dionys Daniel was born on 07 March 1784 in the small town of Niederscheyern in Bavaria. He was the son of Anton Daniel and Anna Maria Olfinger.

The statue of Mary and Jesus in the Church of the Annunciation dates back to 1500! The church itself is unchanged since 1752, so it is the church in which Dionys was baptized, married, and died.

The statue of Mary and Jesus in the Church of the Annunciation dates back to 1500! The church itself is unchanged since 1752, so it is the church in which Dionys was baptized, married, and died.

I don’t know much about Dionys’ life, so I investigated the town in which he lived. Niederscheyern, or “Lower” Scheyern, lies in the shadow of the larger town of Scheyern. For centuries, Niederscheyern was a popular pilgrimage site itself. In the early 16th Century, miraculous powers were attributed to a statue of Mary in the Church of the Annunciation (Kirche Maria Verkündigung). The miracles and answered prayers attributed to Mary’s intercession were recorded in “miracle books” – from 1635 to 1804 there are over 16,000 entries of thanksgiving. The books still exist today in the library of the Benedictine abbey of Scheyern. The abbey also had a relic of the Holy Cross from Jerusalem – since 1180 – and many pilgrims came from all over Bavaria to pray there. The abbey was also the Wittelsbach family monastery (the Wittelsbach dynasty ruled over Bavaria for over 700 years into the Twentieth Century).

My Dionys wasn’t part of the royal family, however. He was merely a farmer living in Niederscheyern. I have no evidence of what his crops were or how much land he owned, but when I visited the area the primary crop is hops. In fact, hops growing is so prevalent that it is known as “green gold”.

The Catholic faith seemed to govern all aspects of Bavarian life at the time, and I wonder how closely his farming life revolved around the seasons of of the liturgical year as closely as the calendar year. One thing is certain – he lived during an interesting time. On 21 March 1803, a big change came to the Scheyern Abbey – the abbey was dissolved under the “secularization” of Bavaria. Dionys was 19 years old and grew up with the Abbey as the center of life in the area – how did its closure affect him? Or his livelihood as a farmer?  Or the surrounding towns? All I know is that the monastery came to life again during his lifetime – in 1838, Ludwig I of Bavaria re-established the monastery, and the monks returned.

On 11 September 1809 he married Walburga Schober – he was 25 years old and his wife was 31. In 1812 they had a daughter, Anna Maria, who is my 3rd great-grandmother. They also had a daughter named Rosalie, but I’m not certain of her birth year.

I don’t know much more about Dionys’ life other than his death date, which was 25 May 1873. He was actually alive when my great-grandfather, Joseph Bergmeister, who is Dionys’ great-grandson, is born. I hope he got to meet him.

Dionys lived to be 89 years old, and what is amazing about this fact is that he outlives all of my direct ancestors in his line. One of his descendants, his great-great-granddaugther who is my grandmother’s sister, finally beats his age when she died at the age of 92 in 1990, more than two hundred years and four generations after his death. While 89 is an admirable age at death, life as a farmer in the 19th century had to be difficult and physically demanding, so making it to that age is rather impressive. Maybe Dionys didn’t live up to his Greek god namesake with a life of revelry (or maybe he did and that was his secret to good health)!

Just the Facts

  • Name: Dionys Daniel
  • Ahnentafel: #82 (my 4th great-grandfather)
  • Parents: Anton Daniel and Anna Maria Olfinger
  • Born: 07 March 1784 in Niederscheyern, Bavaria (Germany)
  • Siblings: unknown
  • Married: Walburga Schober (1778-1856)
  • Children: Anna Maria Daniel Bergmeister (24 Jun 1812-02 Feb 1871); Rosalie Daniel Fottner
  • Died: 25 May 1873 in Niederscheyern
  • My Line of Descent: Dionys Daniel-> Anna Maria Daniel Bergmeister-> Joseph Bergmeister-> Joseph Bergmeister-> Margaret Bergmeister Pointkouski-> father-> me

52ancestors-2015

Written for the 52 Ancestors in 52 Weeks: 2015 Edition– Week 4: Closest to Your Birthday

#52Ancestors

X is for Xavier

St. Francis Xavier, missionary, saint, and eponym!

Continuing the Family History Through the Alphabet series… X is for Xavier. While Xavier as a first name has gained popularity in the last decade or two, for centuries it was used as a middle name combined with Francis. Why? The first-middle name combination of “Francis Xavier” comes from the man first known to use it, St. Francis Xavier.

Francis Xavier was a Catholic missionary priest and co-founder of the Jesuits who lived from 1506 to 1552. Although he was born Francisco de Jasso y Azpilicueta in Navarre (present-day Spain), he came to be called Francisco Xavier because of his family castle named Xavier (or Javier, or Xabier). The name is derived from the Basque word etxaberri, which means “new house.” While studying in Paris, Francis met Ignatius Loyola – they and five others founded the Society of Jesus, more commonly known as “Jesuits,” in 1534. He was ordained a priest three years later. He is remembered for his years as a missionary in India, Indonesia, and Japan where he brought Christianity to thousands.

It is not uncommon for a surname to become a given name, but what I find amazing is the widespread use of “Francis Xavier” together. The name “Francis” was always popular, and many men (or women) named Francis (or Frances) might be named after another popular Catholic saint, St. Francis Assisi. As popular as St. Francis of Assisi is, however, I’ve never seen “Assisi” – another place-name “surname” – used as a middle name. Likewise, I have many men named “Ignatius” in my family tree in either the German form of Ignaz or the Polish form of Ignacy – but none of these use “Loyola” as a middle name which would imply they were named after St. Ignatius Loyola.

St. Francis Xavier, however, seems to have something rather unique about him in that both of his names are often used together. This would make more sense if perhaps the names were popular in either his home country, present day Spain, or in the countries where he ministered like India. Many names gain popularity in certain areas due to a local saint with the name.  But the names “Francis Xavier” seem to be popular worldwide. The name combination appears as Francisco Javier in Spanish-speaking countries, Francesco Saverio in Italy, Francisco Xavier in Portugal, François Xavier in France, Franciszek Ksawery in Poland, and Franz Xaver in Germany.

A little over two hundred years after St. Francis Xavier lived, his names were used in my family in Bavaria. Franz Xaver Gürtner, my 4th great-grandfather, was born on 04 September 1781 in Reichertshofen, Bavaria. His daughter, Barbara, would grow up to marry Franz Xaver Fischer (born 06 October 1813 in Agelsberg, Bavaria) in 1841. Both men are found in records listed by both “Franz Xaver” or “Fr. Xaver” as well as by just “Xaver.” In German, the name is pronounced as Ksaber.

Another Bavarian 4th great-grandfather, Ignaz Echerer (born 26 July 1765 in Pfaffenhofen an der Ilm, Bavaria), had a brother named Franz Xaver Echerer. Although St. Francis Xavier traveled around the world, as far as I can tell he never visited Germany – yet his name is very popular throughout the country centuries later.

St. Francis Xavier had a big impact on the world, especially in the countries he worked like India. However, his name had an even bigger impact in my opinion. I even have a distant cousin living today with the name Francis Xavier. Xavier is one of the only English names beginning with “X” so it stands out as unique despite the centuries of other men named F.X. How many Francis Xaviers (or just plain Xavier) are in your family tree?

[Written for the weekly Family History Through the Alphabet Challenge]

T is for Towns

My ancestral towns

Continuing the Family History Through the Alphabet Series… T is for Towns! When I first started researching my family history, I did not know the names of the towns from which my great-grandparents came. Now I have a plethora of exotic-sounding foreign town names from Aichach to Żyrardów and Aschau to Zelów!

I always want to learn more about each place: What’s the history of the town? What was the town like when my ancestors lived there? What does it look like today?

Gazetteers are great for a historical perspective of your ancestral town. For Germany, I’ve used the Meyers Gazetteer of the German Empire (Meyers Orts- und Verkehrs-Lexikon des Deutschen Reichs) and for Poland, the Geographical Dictionary of the Kingdom of Poland and Other Slavonic Countries (Słownik Geograficzny Królestwa Polskiego i Innych Krajów Słowiańskich).But an easy way to learn more about a town is to “Google it”! I’ve found that most towns – even some tiny ones – have websites. With the help of some online translators, you can even learn more about the town’s history from their website. Many towns even have pages that provide information in English.

Once you know the names of your ancestral towns – consider visiting in person. There’s nothing like walking in your ancestors’ footsteps to get a sense of what family history is all about.

Read past posts about some of my ancestral towns: Żyrardów, Mszczonów, and Pfaffenhofen an der Ilm.

[Written for the weekly Family History Through the Alphabet Challenge]

B is for Bavaria

Continuing the Family History through the Alphabet Challenge… B is for Bavaria (or Bayern in German). I’ve occasionally been asked why I identify myself as having Polish and Bavarian ancestry instead of Polish and German. Germany was unified as a nation in 1871, a mere 2 years before my great-grandfather was born and 4 years before my great-grandmother was born. They were born in the Kingdom of Bavaria, a state within the German Empire. So yes, my great-grandparents were born in Germany. But the roots of their ancestry are Bavarian! For hundreds of years their ancestors lived in Bavaria – not a small part of a German nation, but an indpendent nation of its own.

I like to describe how my ancestors’ Bavaria relates to Germany by comparing it to how the state of Texas relates to the rest of the United States. Like the southern state, Bavaria covers a large area, they “talk funny” and use different colloquial expressions, they want to secede from the union, they have many strange local traditions, and they are fiercely proud of their heritage. Oh, and they’re very friendly, too!

Bavaria as a political region has roots back to the late 5th Century when it was recognized as a Duchy. In the 17th and 18th centuries the area was known as the Electorate of Bavaria. Then, in 1806, Napoleon abolished the Holy Roman Empire and Bavaria became the Kingdom of Bavaria. Even when Bavaria became a part of the newly formed German Empire in 1871, it still retained its name of “Kingdom” and had some special rights within the Empire such as its own Army, postal service, and railways. Throughout Bavaria’s history, it’s borders changed somewhat. It even once included Tirol, now in Austria, and Südtirol, now in northern Italy.

My ancestors mostly lived in the part of Bavaria known as “Upper Bavaria” or Oberbayern. Upper Bavaria is the southern part of Bavaria, and is called “Upper” because it is higher above sea level than the rest of Bavaria. The area includes the capital city of Munich (München) and some of the sights and events that Bavaria is most known for such as King Ludwig’s fairy tale castles and the Oktoberfest celebration.

My ahnen, or ancestors, include the following towns and surnames:

  • Pfaffenhofen an der Ilm: Echerer/Eggerer, Nigg/Nick, Höck/Heckh, Kaillinger, Paur, Singer, Zuell
  • Puch: Bergmeister, Zinsmeister
  • Agelsberg: Fischer, Guggenberger
  • Dörfl: Gürtner
  • Langenbruck: Fischer
  • Niederscheyern: Daniel, Schober
  • Aichach: Dallmaier, Eulinger
  • Reichertshofen: Gürtner, Sommer
  • Freising: Stainer
  • Friedberg: Cramer
  • Waal: Schwarzmaier

Since Bavaria is Germany’s largest state comprising 20% of its total area and is the second most populous state, I wonder why there are not more Bavarian geneabloggers. Surely there are more people tracing their Bavarian ancestry! For more information on researching your Bavarian ancestors, see Bavaria GenWeb or the Genealogy Forum Bavaria.

Even though my ancestry is only 1/4 Bavarian, I have fully embraced my Bavarian roots. I love Bavaria and the Bavarian people! Give me lederhosen, weisswurst and pretzels (only if the pretzels are made by my Bergmeister cousins’ bakery), “Mad” Ludwig’s Neuschwanstein castle, and pitcher-size servings of beer any day because I’m Bavarian!

[Written for the weekly Family History through the Alphabet Challenge]

Praying With My Ancestors: The Stadtpfarrkirche

Two views of St. John the Baptist Church in Pfaffenhofen an der Ilm - from 1875 on the left and 1998 on the right.

My family’s history in the town of Pfaffenhofen an der Ilm, Oberbayern, Bavaria, Germany, goes back several hundred years.  While that’s a long way back with regard to genealogical research, the town itself is much older than my family’s history recorded in its church registers.  Pfaffenhofen was officially recorded as a town in 1438, but earlier chronicles mention the town as far back as 1140.  The town’s population expanded significantly over the years, but it also decreased due to events such as plagues and wars.  If I could go back in time to visit the town, at least one thing would look the same – the town’s Roman Catholic parish church, St. John the Baptist (Stadtpfarrkirche St. Johannes Baptist), has always resided at one end of the town square.

St. John the Baptist Church was originally built in a Romanesque style, but the church – and much of the town – was destroyed in a fire in 1388.  In 1393, the church was rebuilt in a Gothic style.  In 1670-72, the interior of the church was renovated into the Baroque style we see today throughout most of Bavaria.  The steeple was struck by lightning in 1768 and rebuilt the same year.

I’ve documented my Pfaffenhofen ancestors back to the 1670s due to the church records of St. John the Baptist.  The Echerer (Eggerer), Höck, Nigg, and Paur families worshiped at this church for generations.  My great-grandparents, Joseph Bergmeister and Maria Echerer, were married here in 1897 and baptized their first child, Maria Bergmeister, there in 1898.  One hundred years later, I became the first descendent to re-visit the church.

Interior of St. John the Baptist church, Altar

The interior of St. John the Baptist is very ornate with many paintings and statues, which is typical of the Baroque style and also typical of Bavarian Catholic churches.  Some might call Baroque churches ostentatious, but the style is meant to be dramatic in order to have an emotional effect.  What was emotional for me, however, was knowing that my ancestors worshiped in that very place so many years ago.

Since my Pfaffenhofen ancestors were craftsmen – primarily shoemakers, masons, and carpenters – I liked seeing evidence of the trade guild’s in the church’s interior. Each guild had some church obligations as a part of the guild’s rules. Once a year each guild celebrated their own special Mass, with special times for each guild. For example, the brewers’ Mass was celebrated on Monday after New Year’s while the tailors’ was on the Monday after Easter week.  Because of the guilds close association with the church, when the church was remodeled in 1671, the artist Johann Bellandt of Wessobrunn carved a number of statues of the apostles in honor of the guilds: Mathew for the butchers, Phillip for the bakers, John for the brewers, Bartholomew for the leather artisans, Jacob for the weavers, and Simon for the tailors.  I did not seem to find an apostle representing my ancestors’ trades though!

[Written for the 109th Edition of the Carnival of Genealogy: Places of Worship]

The Fugitive Immigrant

My previous post discussed the Bayer[ische] Zentral-Polizei-Blatt found on Google Books, which I call “Bavaria’s Most Wanted” since it lists names and other information on men and women wanted for crimes throughout Bavaria.  In the collection from 1903, I found a relative listed in issue No. 128 dated 26 September 1903.  He is listed under the heading which is roughly translated as “Residence of the following people is requested” as follows:

8821. Bergmeister Ignaz, led. Müller von Puch, A-G. Geisenfeld, B-A. Pfaffenhofen, geb. 24.4.76 in Abensberg, B-A. Kelheim, weg Betrugs (V 135). Augsburg 19.9.1903. K. Staatsanwalt

Bayer. Zentral-Polizei-Blatt, No. 128, 26 September 1903

With help from my cousin Armin, I determined that the abbreviated words are:

  • led = lediger – unmarried
  • A-G = Amts-Gericht – District Court
  • B-A = Bezirks-Amt – District Office
  • geb = geboren – born
  • weg = wegen – because of
  • K = Königlicher – Royal

So the entry translates as:

8821. Bergmeister Ignaz, unmarried miller from Puch, District Court of Geisenfeld, Pfaffenhofen District, born 24 April 1876 in Abensberg, Kelheim District, because of fraud (V 135). Augsburg, 19 September 1903, State Advocate

I’m not sure what (V 135) refers to, but there is enough identifying information to know that this is my great-grandfather’s brother Ignaz. The Bergmeister’s were millers from Puch, and I knew Ignaz’s birthdate from a later record in his own handwriting. However, his birthplace of Abensberg is new information for me.

Apparently Ignaz was not “found” by the police or the court.  In the 23 October 1903 issue No. 144, an arrest warrant (Haftbefehle) is issued.  That listing says he is wanted for fraud by the State Advocate by order of the judge in Burgau and should be delivered to the nearest jail.

I would love to know what constituted “fraud” in Bavaria in 1903, but unfortunately I have no details on what led up to the warrant for his arrest.  I am doubtful, however, that Ignaz ever made it to jail, because the following June he boards the S.S. Switzerland in Antwerp, Belgium and arrives in Philadelphia, Pennsylvania in the United States on June 16, 1904.

This passenger arrival record is how I discovered that Joseph Bergmeister and his sister Hilaury even had a brother – before that discovery, Ignaz was unknown to me. I knew he was their brother because the passenger arrival record listed Hilaury’s husband, Max Thuman, as the brother-in-law that paid for his passage, and the page indicated that his sister met him at the dock.

Further research into Ignaz’s life proved the relationship.  The 1907 marriage record in New York City of Ig. N. Bergmeister and Therese Frank lists Ignaz’s parents as Joseph Bergmeister and Ursula nee Dahlmeier – Joseph’s and Hilaury’s parents.

I was curious that my grandmother, who was Ignaz’s niece, never mentioned him although she mentioned her aunt “Laura” and another uncle, Julius Goetz (after the death of her Bergmeister husband, Ursula Dahlmeier (or Dallmeier or Dallmaier) Bergmeister married Herman Goetz and had at least two more children, Herman and Julius).  After researching more about Ignaz, I found out why she never mentioned him – she probably never knew him.

In 1908, the couple had a daughter, Theresa.  A son, Charles N. Bergmeister, was born in November, 1909.  In 1910 the family lived in New York City on E. 57th Street where Ignaz worked as a driver at a brewery.  Between 1910 and 1918, the family moved to Elizabeth, NJ, where wife Theresa had lived at the time of the marriage.  The family lived at 638 Fulton Street.  Ignaz registered for the WWI draft listing his birth date as 23 April 1876 (one day off from the 1903 arrest warrant notice) and his occupation as a driver for Rising Sun Brewery in Elizabeth, NJ.  The physical description on the draft card indicates he was tall with a medium build, had blue eyes and “mixed” hair color.

Unfortunately, the next public record found for Ignaz is his death record.  He died on 19 November 1919 from cirrhosis of the liver.  He was only 43 years old; his children were only 9 and 11.  Ignaz’s widow and children are still living in the same house for the 1920 and 1930 census enumerations.

At the time of Ignaz’s death, my grandmother was only 6 years old.  Her mother died earlier that year.  Her father, Ignaz’s brother Joseph, would also die young in 1927.  Because of the distance from Elizabeth to Philadelphia, I assume that my grandmother and her older siblings did not know their cousins Theresa and Charles.

In trying to track down Ignaz’s descendants, I have not been able to find any further information on his daughter, Theresa Bergmeister.  Ignaz’s son, Charles Bergmeister, married Florence Obach and had at least two children.  Their son, Steven Charles, was born in 1943 and died in 1994.  One year later on the same date as Steven’s death, Charles died at the age of 86.  Relatives of Florence have indicated that the couple also had a daughter named Jeanne (possibly Jeanne Gelber) who is still living.

Locations for Joseph Bergmeister's birth, marriage, and children in Bavaria (Oberbayern).

Now I know about the rest of the short life of Ignaz Bergmeister, but I wish I knew more about his early life and the events that led up to being wanted for fraud.  The police listing gave me an important clue with the name of his birthplace: Abensberg.  Both Joseph and Hilaury were born in Vohburg.  The parents, Joseph and Ursula, were married in Pfaffenhofen although Joseph was from Puch. As a flour merchant, it appears that Joseph traveled around Bavaria quite a bit.  I am still searching for his death record.  Based on the birth dates for Ursula’s other children, it is assumed that Joseph (senior) died between 1876 and 1884 somewhere in Bavaria.

Of course, the story of Ignaz also raises another question – how many of Bavaria’s Most Wanted show up on passenger arrival records to the United States shortly after they make the list?  Now that would be an interesting research project!

A future post will offer some tips on using Google Books to find and use records such as the Bayer[ische] Zentral-Polizei-Blatt.

SourceBayer[isches] Central-Polizei-Blatt. Published 1903. Original from Harvard University, digitized August 5, 2008.  Accessed via Google Books: http://books.google.com/books?id=4cAqAAAAYAAJ.

Source information for marriage record, death records, census records, and draft record available upon request.

 

Bavaria’s Most Wanted

While doing some random Google searches, I stumbled upon a fascinating resource on Google Books – the Bayer[ische] Zentral-Polizei-Blatt, or the Bavarian Central Police newspaper.  In short, Bavaria’s Most Wanted.

While my German language skills are lacking, it seems that this paper was distributed throughout Germany and perhaps neighboring countries – presumably to police departments.  Each edition lists many individuals that are wanted by the police for various crimes or for further questioning, or they are wanted by the court to serve their time. The paper is a multi-purposed resource: a “Wanted Dead or Alive” for criminals, a “Beware” list of shifty characters, and a “Who is This?” for unidentified persons.  Some listings are quite detailed and others are brief, but many include the person’s physical descriptions, identifying information such as birth dates, birth places, and occupations), and occasionally even photographs of the individuals.

The collection found on Google Books was digitized from originals at Harvard University’s Law Library. The collection includes papers published in Bavaria from 1866 to 1910.

Crime hasn’t changed much since then. The first edition found online from 1866 has a wide variety of crimes listed including rape, fraud, theft, forgery, violence, and vagrancy – and the alleged criminals are both men and women.  Maria Balthasar, a seamstress from Austria who also claims to be an actress, was wanted for misdemeanor theft. Johann Schäffer from Brixen, Tyrol, was wanted for questioning for an investigation about a brawl.  Johann Gieselbreth, a goldsmith from Linz, Tyrol, apparently disappeared with quite a bit of gold that did not belong to him. Katharina Pfeifer, a cook working for Baron Eichthal, was accused of “the crime of theft by misappropriation of silver spoons and forks, then the crime of fraud embezzlement.”

The paper does not include the type of information about the crimes that a newspaper account would, but the brief descriptions left me wanting to know more.  One particularly intriguing crime is “returning from exile” – which seems to indicate that perhaps exile from the country is a punishment for one crime and returning early is another crime on top of it.  Is that similar to breaking parole?

Naturally, the individuals I became most fascinated by were those that had their photographs printed in the paper.  I found quite a few great stories browsing through the 1903 edition.  Many photos were the typical “mug shots” – front and side view like you see today.

Bayer. Zentral-Polizei-Blatt, 1903, page 631. Unknown man wanted for grand larceny.

Under the headline “Unbekannter Verhafteter” – “Unknown Arrested”, this man is described as being approximately 60 years old, 1.75 meters tall, with gray hair, graying mustache, and gray eyes.  He committed grand larceny – either at the Neunkirchen train station or else that is where he was last seen. The courts believe he might be a carpenter named Sebastian Maier, who was born on 23 Mar 1853 to Christoph and Margarete Maier.

Other photos looked like upstanding, law-abiding individuals such as this attractive couple:

Bayer. Zentral-Polizei-Blatt, 1903, page 581. Mr. & Mrs. Ellenrieder from Munich.

This is Hugo Ellenrieder, a banker from Munich (born 1871), and his wife Elise (born 1876) nee Kahl.  The happy couple are traveling together – apparently away from Munich, where they are wanted for a fradulent admission of bankruptcy.

Some of the photos were a bit creepy, particularly the ones of dead guys in coffins:

Bayer. Zentral-Polizei-Blatt, 1903, page 13. Unidentified victim pulled from a river.

This poor guy is not a criminal, but an unidentified body found in the river near Bamberg.  Since the police were unable to identify the body, they printed a the photo as well as a detailed description including scars on his body and the clothes he was wearing.  His pocket contained a wallet with 7 pennies and one room key.

Just browsing through one year’s worth of the Bayerische Zentral-Polizei-Blatt and looking at only the stories with photos would provide me with several interesting blog posts.  There were sad stories like the deaf and dumb man wanted for vagrancy or the entire Gypsy family, parents and four children, wanted for begging.  These two particular crimes seem to show up frequently, and the culprits seemed to be foreigners, mentally ill, or deaf.

Occasionally the paper had photos of missing people.  One of the sadder ones was a photo of a cute young boy who had been missing from his home for months.

Some stories make me want to know more about what happened – both before the crime and after!  What ever happened to the studious-looking, bespeckled notary clerk who was wanted for embellzement?  Then there was the well-dressed, attractive, mustached Italian named Guido Wölfler.  He was a watchmaker’s assistant from Florence traveling in Germany also using the alias “Bonvini”.  It seems that Guido was wanted for embezzling a significant sum of money “to the detriment of Italian workers”.  No wonder he was in Germany…

As I wondered about “the rest of the story” for these individuals, I came upon a surprise – a name I knew. I don’t know the beginning of the story or the circumstances of the crime, but here was one tale I could tell further!  Stay tuned for my next post to learn more about the relative I found listed in Bavaria’s Most Wanted.

Sources:

Bayer[isches] Central-Polizei-Blatt. Published 1866. Original from the Bavarian State Library, digitized November 22, 2010.  Accessed via Google Books: http://books.google.com/books?id=OQZFAAAAcAAJ

Bayer[isches] Central-Polizei-Blatt. Published 1903. Original from Harvard University, digitized August 5, 2008.  Accessed via Google Books: http://books.google.com/books?id=4cAqAAAAYAAJ.

It was a Dark and Stormy Night

Münchener politische Zeitung Issue 162, July 1813

Weather has always been big news, and the more severe the weather, the bigger the news. I was surprised to discover that the media obsession with weather-related events isn’t new – it also happened in my Bavarian ancestors’ hometown back in 1813. I recently found this newspaper account of a violent storm that occurred in Pfaffenhofen an der Ilm and the fire that resulted from lightning strikes. It reads:

Bavaria. Pfaffenhofen an der Ilm, 3 July 1813.  The big storm that occurred in our town on 30 June caused a great havoc, since the lightning that accompanied him seems to have uniquely discharged only here. The clouds stood so low that one flash of lightning followed another, and almost every flash fell down on earth but mainly fell on the high-pointed tower of the town’s church. A lightning flash hit a barn filled with straw in a side alley, which immediately ignited nine other hay and straw-filled barns that were mostly very old already and not well built.

Despite very nearly all the possible obstacles of nature united so that even the most determined men gave up all hope of rescuing even one single house throughout the city, every attempt was made with the greatest consternation to stop the fire line that was spreading with enormous speed during the continuing storm, which turned in all directions in rapid alternations, and with the rain pouring down where you could barely see what was in front of you.

Miraculously, after the toughest six-hour battle against the violent storm wind, the flames were pushed down on the floor and prevented from spreading further; the fire itself could only be put off today.  The courage in the apparent dangers,  the skill and presence of mind of Master Carpenter Nigg and Master Mason Pickl, which both have distinguished themselves so often in similar cases, could not be praised enough.

The fire would not have burned down so many buildings if these old buildings were not built so badly and if they had been equipped with proper fire walls. As lucky as the town was with this great misfortune, the damage that was suffered on the buildings and the carriages can be estimated at approximately 80,000 fl., not considering the fire insurance sum of 14,000 fl. for a total of 5 houses, 4 stables and 9 barns.  Several smaller building nearby were enflamed which included the buildings of three farmers, that of Franzbräuer, Kreitmaierbräuers and Zuhammers. However, no one was seriously injured during their work.

According to news received from the state court, this terrible thunderstorm was spread over many miles and caused great devastation in the forests and woods. The lightning hit very often, but nothing else was set on fire. Highly remarkable is the strange fact that two years ago on 01 July, a similar thunderstorm along with a tornado-like storm caused great devastation when a lightning strike hit the church tower of Pfaffenhofen, set a farm in the area on fire, and caused a damage of at least 50,000 fl. due to a severe rainstorm and hail.

On 30 June between 9 and 10 in the evening, a severe thunderstorm and hailstorm developed in the area of Regensburg, but it caused no significant harm in the area near the city. The storm that accompanied the thunder storm, however, destroyed century-old lime trees along the surrounding walk ways and tore down many fruit trees in the gardens within the neighborhood.  Two hours later, a torrential thunderstorm erupted in the area of Karlovy Vary (Bohemia).

The reason I was drawn to this story? Master Carpenter Nigg, one of the two named men credited with fighting the fire, is my 4th great-grandfather. Since I have difficulty finding my 20th century ancestors in newspapers, imagine my surprise when I found an ancestor in the press who lived from 1767 to 1844! I’m happy to know that he was well-regarded in the town for his courage, skill, and “presence of mind” and that it did not appear to be the first time he distinguished himself in that manner.  The storm of 30 June 1813 and the resultant fire must have been terribly frightening for his family.  At the time, Karl Nigg and his wife Maria Höck had eight young children. While I am not entirely sure if all eight children were still living since infant mortality was high at the time, at least one child was alive – my 3rd great-grandmother, Magdalena, who was six years old at the time of the storm.

SourceMünchener politische Zeitung: mit allerhöchstem Privilegium. Page 757, Issue 162, July 1813.  Publisher: Wolf, 1813. Original from the Bavarian State Library, digitized Sep 17, 2010.  Accessed via Google Books: http://books.google.com/books?id=DidEAAAAcAAJ

Many thanks to my friend Marion for the translation.  I broke up some of the paragraphs and sentences for easier reading. And I can’t believe I was able to find a perfect post to actually use “It was a dark and stormy night” for the title!

The Service Record for Josef Bergmeister (Bavarian Military Rosters Part 3 of 5)

Josef Bergmeister’s WWI Military Record

Who was Josef Bergmeister? How did he die?

In Part 1 of this series on Bavarian Military Rosters, I discovered an “unknown soldier” in the German Army that was likely related to my great-grandfather of the same name.  In Part 2, I presented what the Bavarian Military Personnel Record Books, or Kriegsstammrolle, looked like during World War 1.  Today we will explore the personnel record of the mysterious Josef Bergmeister – and finally learn the details of his short life and death.

Here is Josef’s personnel record (click on the image  – when it appears on the page, click again for a close-up):

Record for Josef Bergmeister. SOURCE: Bavaria, Germany, WWI Personnel Rosters, 1914-1918 > Band 00278-04011. Infanterie > Band 000344-02336. Infanterie-Regimenter > Band 01198-01258. 11. bayer. Infanterie-Regiment > 1227. Kriegstammrolle: Bd. 1

Before transcribing and translating the record, there are some sites will offer other researchers some assistance.  First, one must be familiar with German handwriting.  The best site I have seen on this topic is How to Read German Handwriting.  In addition, it may be useful to become familiar with some German military terms.  A good resource is the German-English Military Dictionary, which was compiled by the U.S. military in 1944.

First, the transcription of Josef’s record:

1.  Iaufende Nummer: 462

2.  Dienstgrad: Inf[antrist]

3.  Vor- und Familienname: Josef Bergmeister

4.  Religion: kath[olisch]

5.  Ort (Verwaltungsbezirk, Bundesland der Geburt): Puch, Pfaffenhofen, Oberbayern, Bayern/ Datum der Geburt:19.04.1894

6.  Lebensstellung (Stand, Gewerbe): Ökonom / Wohnort: Puch, Pfaffenhofen, Oberbayern, Bayern

7.  Vor- und Familiennamen der Ehegattin; Zahl der Kinder; Vermerk, dass der Betreffende ledig ist: ledig

8.  Vor- und Familiennamen, Stand oder Gewerbe und Wohnort der Eltern: Johann und Therese Bergmeister, Ökonom, Puch, Pfaffenhofen, Oberbayern, Bayern

9.  Truppenteil (Kompagnie, Eskadron: 11. I[nfantrie)-R[egiment], 8. Kp [=Kompanie]

10.  Dienstverhältnisse: a) frühere, b) nach Eintritt der Mobilmachung:

a)  ./.

b) 1915   1.7. b. II./E. 13. Inf. Rgt. 1. Rekr Depot als Rekrut
1915   12. 7 z. Rekr. Depot III b. A. K Komo F versetzt
1915   30.9 z. 10. I. R. 11. Kp. in Feld
1915   5.11. z. 8./11. I. R. versetzt

11.  Orden, Ehrenzeichen und sonstige Auszeichnungen:  ./.

12.  Mitgemachte Gefechte; Bemerkenswerte Leistungen: 20.09.15 – 15.7.16 Kämpfe auf den Maashöhen; 15.7. – 8.7.16 Kämpfe um Fleury und Zwischenwerk Thiaumont

[Written in the section underneath: ]  Pocken- Typhus- und Cholera-Schutzimpfung vorgenommen
Am 18.07.1916 dh. A. G. [= durch Artilleriegranate] am r[echten] Fuß u[nd] l[inken] Arm schwer verwundet u[nd] ins Feldlaz[arett] No. 5 der H.gr. I. d. eingeliefert. Am 20.7.1916 ins Etappenlazarett Pierrepont (:Schule:) überführt und dortselbst am 1.8.1916 nachm[ittags] 6:15 verstorben. Todesursache: Bruch r[echter] Oberschenkel (: Amputation) u[nd]Gasphlegmon.  Am 2.08.16 auf dem Militärfriedhof zu Pierrepont beerdigt. Grab No 493.  Anerkannt 18.9.1916 Leutnant d[er] R[eserve] u[nd] Komp[anie]-Führer

Rather than translate the record word for word into English, I will sum up the pertinent details.  Josef Bergmeister was born on 19 April 1894 in Puch, Pfaffenhofen, Bavaria to Johann and Therese Bergmeister.  He was an “economist” in Puch and single.  Josef entered the army as a recruit on 01 July 1915.  He was originally assigned to the 10th Infantry Regiment as an infantryman, but in November 1915 the regiment was combined with another and became the 11th Infantry Regiment.  On 15-18 July 1916 his unit took part in the battles at Fleury and Thiaumont in France.  On 18 July, Josef was severely wounded by an artillery shell.  He was taken to a field hospital and transferred to another hospital at Pierrepont on 20 July.  At 6:15 on 01 August, Josef died.  His cause of death is listed as amputation of crushed thigh and gangrene.  The following day he was buried in Grave No. 493 at the military cemetery in Pierrepont.  He was 22 years old.

Three Bavarian infantry soldiers in 1914.

Photo source: http://www.flickr.com/photos/29007475@N08/ / CC BY-NC-SA 2.0

With this record, I finally knew who Josef was.  Before I could connect him to my own Bergmeister family, I wanted to find out more about the battle in which he died.  My knowledge of World War I was poor, and now I was curious to learn more.  Part 4 will provide more details about this horrific battle which was part of a series of battles between the German and French armies from February through December of 1916 – the Battle of Verdun.  It will also give a glimpse into what life in America was like for German immigrants.  Finally, Part 5 will sort out who’s who in the Bergmeister family – how are the “Josefs” related?

Many thanks to my cousin (and Josef’s cousin) Armin Bergmeister for the record transcription and help with the translation into English!

The Kriegsstammrolle (Bavarian Military Rosters Part 2 of 5)

The Bavarian Military Rosters – What were they? What does it say?

In Part 1 – Cousins, Countries, and War – I spoke of the discovery of a German soldier with my great-grandfather’s name – Josef Bergmeister.  This particular Josef came from the same town my great-grandfather was born in – were they related?  Thanks to a new group of records available on Ancestry.com, I was about to find out.  But first, what are these records?  What information do they have?  And more importantly – what do the German words mean?

[Note: A subscription to Ancestry.com is required to view these records.  If you do not have a subscription, check on availability at your local library.]

The main search page (image shown above) for the Bavaria, Germany, WWI Personnel Rosters, 1914-1918 is found here.  Whether you search for a surname or for a particular individual, you will notice what appears to be more than one entry per person in the search results.  For example, a search for “Josef Bergmeister” resulted in the following hits:

Based on the birth dates and town names, there appear to be records for two different men named Josef Bergmeister.  Why are there several records for each?  Because these personnel record books, or Kriegstammrolle, were kept for each military unit.  If a soldier was transferred to another unit, he was recorded in the personnel records for the new unit as well as the old.  In addition, there is a separate roster for the soldiers who died.  To get a soldier’s full story, you should look at each of the search results.

Fortunately, the personnel rosters seem to follow the same format.  Each book has two pages with fifteen columns of information.  The following images show the column headings and the English translations.

1 – Iaufende Nummer – Seriel Number

2 – Dienstgrad – Rank

3 – Vor- und Familienname – First and Last Name

4 – Religion – Religion

5 – [top] Ort (Verwaltungsbezirk, Bundesland der Geburt) – Location (County, State of Birth)

[bottom] Datum der Geburt – Date of Birth

6 – [top] Lebensstellung (Stand, Gewerbe) – Occupation (literally „position in life“) (Profession, Company)

[bottom] Wohnort – Place of Residence

7 – Vor- und Familiennamen der Ehegattin; Zahl der Kinder; Vermerk, dass der Betreffende ledig ist – First and Last Name of Wife; Number of Children; Note that the person is Single

8 – Vor- und Familiennamen, Stand oder Gewerbe und Wohnort der Eltern – First and Last Names, Occupation, and Place of Residence of Parents

9 – Truppenteil (Kompagnie, Eskadron) – Military Unit (Company, Squadron)

10 – Dienstverhältnisse – Service Relationship

a) frühere – earlier

b) nach Eintritt der Mobilmachung – after mobilization

11 – Orden, Ehrenzeichen und sonstige Auszeichnungen – Orders, Decorations, and Other Awards

12 – Mitgemachte Gefechte; Bemerkenswerte Leistungen – Battles; Remarkable Acheivements

13 – Kommandos und besondere Dienstverhältnisse. Kriegsgefangenschaft.  – Commands and Special Service Conditions.  Prisoner of War.

14 – Führung. Gerichtliche Bestrafungen Rehabilitierung. – Leadership.  Judicial Punishments Rehabilitation.

15 – Bemerkungen – Remarks

Now that we know what the columns mean, how do we actually read a handwritten record?

Coming up in Part 3 we’ll transcribe and translate the service record for Josef Bergmeister.  As you can see from the information above, the record will tell us quite about about his life as well as his death.

Cousins, Countries, and War (Bavarian Military Rosters Part 1 of 5)

Who was a German soldier who bore my great-grandfather’s name?

In 1998, I visited my Bavarian great-grandparents’ town for the first time.  I was not well-prepared to do any genealogical research because the trip came about as a convenient accident, not through careful planning.  While I was in the general area for work-related travel, I knew I had to make a detour to their town, Pfaffenhofen an der Ilm.  Back then, I hadn’t traced either family too far back, but through my great-grandparents’ marriage record I knew that he, Josef Bergmeister, was from the nearby town of Puch, and she, Maria Echerer, was from Pfaffenhofen.

Some friends from a different region of Germany met me there – they thought it would be an amusing weekend trip to visit a “foreign” area of their own country and see their American friend.  One joked about this tiny town they drove through called Puch.  “Wait,” I said, “that’s my great-grandfather’s town!  Can you show it to me?”  They said yes, but assured me that it was so tiny, there wasn’t much to see.

The next day, we drove a 2-car convoy to Puch from Pfaffenhofen (approximately 8 miles).  They drove the lead car and came to a stop in what was presumably the center of town.  My friend got out of the car and  came up to my window asking, “Is there anything to actually see here?”

I was busy squinting over his shoulder.  “Yes,” I replied, pointing beyond where he stood, “there’s that!”

Memorial in Puch, Bavaria, Germany to the dead and missing soldiers from both world wars.

Who is Josef Bergmeister?

Who is this Josef Bergmeister?

We had stopped directly in front of a war memorial – every European town, no matter how small or large, has one.  On this particular monument to the sons of Puch who perished in the world wars, I noticed a familiar name – Josef Bergmeister, who died in 1916.  Another Josef Bergmeister from Puch?  Surely it was a cousin, or perhaps a nephew!  I took a photo of the monument and knew I’d find the answer one day.

My research continued on the Bergmeister line, but I focused on going backward so I never fully investigated the Josef who had died fighting in the war.  I eventually even met Bergmeister cousins who still live in Pfaffenhofen, but when I asked about the Puch relatives, they merely replied, “There are no more Bergmeisters in Puch.”

It remained a mystery.  I could have looked further into birth and death records to find the answer, but the records available from the Family History Center ended in 1900 and I did not write to the church or town directly for more information.

Josef remained my own personal “unknown soldier” – until now.  Recently Ancestry.com added a new set of records to their growing international collection – the Bavaria, Germany, WWI Personnel Rosters, 1914-1918.  While my direct ancestors immigrated to the United States more than a decade before the first world war, I was able to find out significant information about the lives and deaths of the cousins they left behind.

Join me this week as I explore these records and tell Josef’s story.  Today’s introduction is Part 1 of a 5-part series which will include the following: